ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
10. ଆମ୍ଭେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷଯାଏ ସେହି ବଂଶ ପ୍ରତି ବିରକ୍ତ ଥିଲୁ, ପୁଣି କହିଲୁ, ଏହି ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ପଥ ଜାଣି ନାହାନ୍ତିନ୍ତ

IRVOR
10. ଆମ୍ଭେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷଯାଏ ସେହି ବଂଶ ପ୍ରତି ବିରକ୍ତ ଥିଲୁ, ପୁଣି କହିଲୁ, ଏହି ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ପଥ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି;



KJV
10. Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:

AMP
10. Forty years long was I grieved and disgusted with that generation, and I said, It is a people that do err in their hearts, and they do not approve, acknowledge, or regard My ways.

KJVP

YLT
10. Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:`

ASV
10. Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:

WEB
10. Forty long years I was grieved with that generation, And said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."

NASB
10. Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways."

ESV
10. For forty years I loathed that generation and said, "They are a people who go astray in their heart, and they have not known my ways."

RV
10. Forty years long was I grieved with {cf15i that} generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:

RSV
10. For forty years I loathed that generation and said, "They are a people who err in heart, and they do not regard my ways."

NKJV
10. For forty years I was grieved with [that] generation, And said, 'It [is] a people who go astray in their hearts, And they do not know My ways.'

MKJV
10. For forty years I was grieved with this generation, and said, It is a people who go astray in their hearts, and they have not known My ways;

AKJV
10. Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:

NRSV
10. For forty years I loathed that generation and said, "They are a people whose hearts go astray, and they do not regard my ways."

NIV
10. For forty years I was angry with that generation; I said, "They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways."

NIRV
10. For 40 years I was angry with them. I said, "Their hearts are always going down the wrong path. They do not know how I want them to live."

NLT
10. For forty years I was angry with them, and I said, 'They are a people whose hearts turn away from me. They refuse to do what I tell them.'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 11 Verses, Selected Verse 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ଆମ୍ଭେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷଯାଏ ସେହି ବଂଶ ପ୍ରତି ବିରକ୍ତ ଥିଲୁ, ପୁଣି କହିଲୁ, ଏହି ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ପଥ ଜାଣି ନାହାନ୍ତିନ୍ତ
  • IRVOR

    ଆମ୍ଭେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷଯାଏ ସେହି ବଂଶ ପ୍ରତି ବିରକ୍ତ ଥିଲୁ, ପୁଣି କହିଲୁ, ଏହି ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ପଥ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି;
  • KJV

    Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
  • AMP

    Forty years long was I grieved and disgusted with that generation, and I said, It is a people that do err in their hearts, and they do not approve, acknowledge, or regard My ways.
  • YLT

    Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:`
  • ASV

    Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
  • WEB

    Forty long years I was grieved with that generation, And said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
  • NASB

    Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways."
  • ESV

    For forty years I loathed that generation and said, "They are a people who go astray in their heart, and they have not known my ways."
  • RV

    Forty years long was I grieved with {cf15i that} generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
  • RSV

    For forty years I loathed that generation and said, "They are a people who err in heart, and they do not regard my ways."
  • NKJV

    For forty years I was grieved with that generation, And said, 'It is a people who go astray in their hearts, And they do not know My ways.'
  • MKJV

    For forty years I was grieved with this generation, and said, It is a people who go astray in their hearts, and they have not known My ways;
  • AKJV

    Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
  • NRSV

    For forty years I loathed that generation and said, "They are a people whose hearts go astray, and they do not regard my ways."
  • NIV

    For forty years I was angry with that generation; I said, "They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways."
  • NIRV

    For 40 years I was angry with them. I said, "Their hearts are always going down the wrong path. They do not know how I want them to live."
  • NLT

    For forty years I was angry with them, and I said, 'They are a people whose hearts turn away from me. They refuse to do what I tell them.'
Total 11 Verses, Selected Verse 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References