ORV
4. ସେ ଆପଣା ପକ୍ଷରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆବୋରିବେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଡେଣା ତଳେ ତୁମ୍ଭେ ଆଶ୍ରୟ ନେବ; ତାହାଙ୍କ ସତ୍ୟତା ଢାଲ ଓ ଫଳକ ସ୍ଵରୂପ ଅଟେ ।
IRVOR
4. ସେ ଆପଣା ପକ୍ଷରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆବୋରିବେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଡେଣା ତଳେ ତୁମ୍ଭେ ଆଶ୍ରୟ ନେବ; ତାହାଙ୍କ ସତ୍ୟତା ଢାଲ ଓ ଫଳକ ସ୍ୱରୂପ ଅଟେ।
KJV
4. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
AMP
4. [Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.
KJVP
YLT
4. With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
ASV
4. He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
WEB
4. He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
NASB
4. Will shelter you with pinions, spread wings that you may take refuge; God's faithfulness is a protecting shield.
ESV
4. He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
RV
4. He shall cover thee with his pinions, and under his wings shalt thou take refuge: his truth is a shield and a buckler.
RSV
4. he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
NKJV
4. He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth [shall be your] shield and buckler.
MKJV
4. He shall cover you with His feathers, and under His wings you shall trust. His truth shall be your shield, and buckler.
AKJV
4. He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
NRSV
4. he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.
NIV
4. He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
NIRV
4. He will cover you with his wings. Under the feathers of his wings you will find safety. He is faithful. He will keep you safe like a shield or a tower.
NLT
4. He will cover you with his feathers. He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection.
MSG
GNB
NET
ERVEN