ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
2. ନୋହିଲେ ସେ ସିଂହ ପରି ମୋର ପ୍ରାଣ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରି ଖଣ୍ତ ଖଣ୍ତ କରିବ, ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କେହି ନ ଥିବ ।

IRVOR
2. ନୋହିଲେ ସେ ସିଂହ ପରି ମୋର ପ୍ରାଣ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରି ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିବ, ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କେହି ନ ଥିବ।



KJV
2. Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.

AMP
2. Lest my foe tear my life [from my body] like a lion, dragging me away while there is none to deliver.

KJVP

YLT
2. Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.

ASV
2. Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

WEB
2. Lest they tear apart my soul like a lion, Ripping it in pieces, while there is none to deliver.

NASB
2. LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,

ESV
2. lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

RV
2. Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

RSV
2. lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue.

NKJV
2. Lest they tear me like a lion, Rending [me] in pieces, while [there is] none to deliver.

MKJV
2. lest he tear my soul like a lion, tearing it in pieces, and there is no one to deliver.

AKJV
2. Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

NRSV
2. or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.

NIV
2. or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no-one to rescue me.

NIRV
2. If you don't, they will tear me apart as if they were lions. They will rip me to pieces so that no one can save me.

NLT
2. If you don't, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ନୋହିଲେ ସେ ସିଂହ ପରି ମୋର ପ୍ରାଣ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରି ଖଣ୍ତ ଖଣ୍ତ କରିବ, ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କେହି ନ ଥିବ ।
  • IRVOR

    ନୋହିଲେ ସେ ସିଂହ ପରି ମୋର ପ୍ରାଣ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରି ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିବ, ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କେହି ନ ଥିବ।
  • KJV

    Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
  • AMP

    Lest my foe tear my life from my body like a lion, dragging me away while there is none to deliver.
  • YLT

    Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
  • ASV

    Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
  • WEB

    Lest they tear apart my soul like a lion, Ripping it in pieces, while there is none to deliver.
  • NASB

    LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,
  • ESV

    lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.
  • RV

    Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
  • RSV

    lest like a lion they rend me, dragging me away, with none to rescue.
  • NKJV

    Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
  • MKJV

    lest he tear my soul like a lion, tearing it in pieces, and there is no one to deliver.
  • AKJV

    Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
  • NRSV

    or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue.
  • NIV

    or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no-one to rescue me.
  • NIRV

    If you don't, they will tear me apart as if they were lions. They will rip me to pieces so that no one can save me.
  • NLT

    If you don't, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me.
Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References