ORV
1. ଜ୍ଞାନବାନ ପୁତ୍ର ଆପଣା ପିତାର ଉପଦେଶ ଶୁଣେ; ମାତ୍ର ନିନ୍ଦକ ଅନୁଯୋଗ ଶୁଣେ ନାହିଁ ।
IRVOR
1. ଜ୍ଞାନବାନ ପୁତ୍ର ଆପଣା ପିତାର ଉପଦେଶ ଶୁଣେ; ମାତ୍ର ନିନ୍ଦକ ଅନୁଯୋଗ ଶୁଣେ ନାହିଁ।
KJV
1. A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
AMP
1. A WISE son heeds [and is the fruit of] his father's instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.
KJVP
YLT
1. A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.
ASV
1. A wise son heareth his fathers instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
WEB
1. A wise son listens to his father's instruction, But a scoffer doesn't listen to rebuke.
NASB
1. A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.
ESV
1. A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
RV
1. A WISE son {cf15i heareth} his father-s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
RSV
1. A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
NKJV
1. A wise son [heeds] his father's instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
MKJV
1. A wise son heeds his father's instruction, but a scorner does not hear rebuke.
AKJV
1. A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
NRSV
1. A wise child loves discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
NIV
1. A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke.
NIRV
1. A wise child pays attention to what his father teaches him. But anyone who makes fun of others doesn't listen to warnings.
NLT
1. A wise child accepts a parent's discipline; a mocker refuses to listen to correction.
MSG
GNB
NET
ERVEN