ORV
1. ବିଶ୍ରାମବାର ଗତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ମଗ୍ଦଲୀନୀ ମରୀୟମ, ଯାକୁବଙ୍କ ମାତା ମରୀୟମ ଓ ଶଲୋମୀ ସୁଗନ୍ଧି ଦ୍ରବ୍ୟ କିଣିଲେ, ଯେପରି ସେମାନେ ଯାଇ ତାହାଙ୍କୁ ମଖାଇଦେଇ ପାରନ୍ତି ।
IRVOR
1. (ମାଥିଉ 28:1-8; ଲୂକ 24:1-12; ଯୋହନ 20:1-10) ବିଶ୍ରାମବାର ବିତିଗଲା ଉତ୍ତାରେ ମଗ୍ଦଲୀନୀ ମରିୟମ, ଯାକୁବଙ୍କ ମାତା ମରିୟମ ଓ ଶଲୋମୀ ସୁଗନ୍ଧିତ ଦ୍ରବ୍ୟ କିଣିଲେ, ଯେପରି ସେମାନେ ଯାଇ ତାହାଙ୍କୁ ମଖାଇଦେଇ ପାରନ୍ତି ।
KJV
1. And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
AMP
1. AND WHEN the Sabbath was past [that is, after the sun had set], Mary Magdalene, and Mary [the mother] of James, and Salome purchased sweet-smelling spices, so that they might go and anoint [Jesus' body].
KJVP
YLT
1. And the sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint him,
ASV
1. And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
WEB
1. When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
NASB
1. When the sabbath was over, Mary Magdalene, Mary, the mother of James, and Salome bought spices so that they might go and anoint him.
ESV
1. When the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary the mother of James and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.
RV
1. And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the {cf15i mother} of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
RSV
1. And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, so that they might go and anoint him.
NKJV
1. Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary [the mother] of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.
MKJV
1. And when the sabbath was past, Mary Magdalene and Mary, the mother of James and Salome, had bought sweet spices so that they might come and anoint Him.
AKJV
1. And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
NRSV
1. When the sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.
NIV
1. When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
NIRV
1. The Sabbath day ended. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices. They were going to apply them to Jesus' body.
NLT
1. Saturday evening, when the Sabbath ended, Mary Magdalene and Salome and Mary the mother of James went out and purchased burial spices so they could anoint Jesus' body.
MSG
GNB
NET
ERVEN