ORV
24. ପରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଇଲେ, ପୁଣି କିଏ କଅଣ ପାଇବ, ତାହା ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ଵାରା ସ୍ଥିର କରି ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ରସବୁ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି ନେଲେ ।
IRVOR
24. ପରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଇଲେ, ପୁଣି, କିଏ କ'ଣ ପାଇବ, ତାହା ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥିର କରି ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ରସବୁ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି ନେଲେ ।
KJV
24. And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
AMP
24. And they crucified Him; and they divided His garments and distributed them among themselves, throwing lots for them to decide who should take what. [Ps. 22:18.]
KJVP
YLT
24. And having crucified him, they were dividing his garments, casting a lot upon them, what each may take;
ASV
24. And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
WEB
24. Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.
NASB
24. Then they crucified him and divided his garments by casting lots for them to see what each should take.
ESV
24. And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.
RV
24. And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
RSV
24. And they crucified him, and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.
NKJV
24. And when they crucified Him, they divided His garments, casting lots for them to determine what every man should take.
MKJV
24. And when they had crucified Him, they divided His garments, casting lots on them, as, to what each should take.
AKJV
24. And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots on them, what every man should take.
NRSV
24. And they crucified him, and divided his clothes among them, casting lots to decide what each should take.
NIV
24. And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.
NIRV
24. They nailed him to the cross. Then they divided up his clothes. They cast lots to see what each of them would get.
NLT
24. Then the soldiers nailed him to the cross. They divided his clothes and threw dice to decide who would get each piece.
MSG
GNB
NET
ERVEN