ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
35. ଅତଏବ, କାଳେ ଗୃହକର୍ତ୍ତା ଅକସ୍ମାତ୍ ଆସି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଦ୍ରିତ ଦେଖନ୍ତି,

IRVOR
35. ଅତଏବ, କାଳେ ଗୃହକର୍ତ୍ତା ହଠାତ୍ ଆସି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଦ୍ରିତ ଦେଖନ୍ତି,



KJV
35. {SCJ}Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: {SCJ.}

AMP
35. Therefore watch (give strict attention, be cautious and alert), for you do not know when the Master of the house is coming--in the evening, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning--

KJVP

YLT
35. watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;

ASV
35. Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;

WEB
35. Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;

NASB
35. Watch, therefore; you do not know when the lord of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning.

ESV
35. Therefore stay awake- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the cock crows, or in the morning-

RV
35. Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;

RSV
35. Watch therefore -- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning --

NKJV
35. "Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming -- in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning --

MKJV
35. Then you watch, for you do not know when the lord of the house is coming, at evening, or at midnight, or at cockcrowing, or early;

AKJV
35. Watch you therefore: for you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:

NRSV
35. Therefore, keep awake-- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or at dawn,

NIV
35. "Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the cock crows, or at dawn.

NIRV
35. "So keep watch! You do not know when the owner of the house will come back. It may be in the evening or at midnight. It may be when the rooster crows or at dawn.

NLT
35. You, too, must keep watch! For you don't know when the master of the household will return-- in the evening, at midnight, before dawn, or at daybreak.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Selected Verse 35 / 37
  • ଅତଏବ, କାଳେ ଗୃହକର୍ତ୍ତା ଅକସ୍ମାତ୍ ଆସି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଦ୍ରିତ ଦେଖନ୍ତି,
  • IRVOR

    ଅତଏବ, କାଳେ ଗୃହକର୍ତ୍ତା ହଠାତ୍ ଆସି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଦ୍ରିତ ଦେଖନ୍ତି,
  • KJV

    Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
  • AMP

    Therefore watch (give strict attention, be cautious and alert), for you do not know when the Master of the house is coming--in the evening, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning--
  • YLT

    watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;
  • ASV

    Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
  • WEB

    Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
  • NASB

    Watch, therefore; you do not know when the lord of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning.
  • ESV

    Therefore stay awake- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the cock crows, or in the morning-
  • RV

    Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
  • RSV

    Watch therefore -- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning --
  • NKJV

    "Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming -- in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning --
  • MKJV

    Then you watch, for you do not know when the lord of the house is coming, at evening, or at midnight, or at cockcrowing, or early;
  • AKJV

    Watch you therefore: for you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:
  • NRSV

    Therefore, keep awake-- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or at dawn,
  • NIV

    "Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the cock crows, or at dawn.
  • NIRV

    "So keep watch! You do not know when the owner of the house will come back. It may be in the evening or at midnight. It may be when the rooster crows or at dawn.
  • NLT

    You, too, must keep watch! For you don't know when the master of the household will return-- in the evening, at midnight, before dawn, or at daybreak.
Total 37 Verses, Selected Verse 35 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References