ORV
28. ପିତର ତାହାଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ ।
IRVOR
28. ପିତର ତାହାଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ ।
KJV
28. Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
AMP
28. Peter started to say to Him, Behold, we have yielded up and abandoned everything [once and for all and joined You as Your disciples, siding with Your party] and accompanied You [walking the same road that You walk].
KJVP
YLT
28. And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.`
ASV
28. Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
WEB
28. Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you."
NASB
28. Peter began to say to him, "We have given up everything and followed you."
ESV
28. Peter began to say to him, "See, we have left everything and followed you."
RV
28. Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
RSV
28. Peter began to say to him, "Lo, we have left everything and followed you."
NKJV
28. Then Peter began to say to Him, "See, we have left all and followed You."
MKJV
28. Then Peter began to say to Him, Lo, we have left all and have followed You.
AKJV
28. Then Peter began to say to him, See, we have left all, and have followed you.
NRSV
28. Peter began to say to him, "Look, we have left everything and followed you."
NIV
28. Peter said to him, "We have left everything to follow you!"
NIRV
28. Peter said to him, "We have left everything to follow you!"
NLT
28. Then Peter began to speak up. "We've given up everything to follow you," he said.
MSG
GNB
NET
ERVEN