ORV
13. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଅଗ୍ନି ଉପରେ ସେହି ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ ଦେବ, ତହିଁରେ ସାକ୍ଷ୍ୟସିନ୍ଦୁକର ଉପରିସ୍ଥିତ ପାପାଚ୍ଛାଦନ ଧୂପର ଧୂମ-ମେଘରେ ଆଚ୍ଛନ୍ନ ହେଲେ ସେ ମରିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
13. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଅଗ୍ନି ଉପରେ ସେହି ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ ଦେବ, ତହିଁରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ-ସିନ୍ଦୁକର ଉପରିସ୍ଥ ପାପାଚ୍ଛାଦନ ଧୂପର ଧୂମ ମେଘରେ ଆଚ୍ଛନ୍ନ ହେଲେ ସେ ମରିବ ନାହିଁ।
KJV
13. And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that [is] upon the testimony, that he die not:
AMP
13. And put the incense on the fire [in the censer] before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon [the ark of] the Testimony, lest he die.
KJVP
YLT
13. and he hath put the perfume on the fire before Jehovah, and the cloud of the perfume hath covered the mercy-seat which [is] on the testimony, and he dieth not.
ASV
13. and he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not:
WEB
13. and he shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, so that he will not die.
NASB
13. there before the LORD he shall put incense on the fire, so that a cloud of incense may cover the propitiatory over the commandments; else he will die.
ESV
13. and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is over the testimony, so that he does not die.
RV
13. and he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not:
RSV
13. and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat which is upon the testimony, lest he die;
NKJV
13. "And he shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of incense may cover the mercy seat that [is] on the Testimony, lest he die.
MKJV
13. And he shall put the incense on the fire before Jehovah. And the cloud of the incense shall cover the mercy-seat that is on the Testimony. And he shall not die.
AKJV
13. And he shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, that he die not:
NRSV
13. and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the covenant, or he will die.
NIV
13. He is to put the incense on the fire before the LORD, and the smoke of the incense will conceal the atonement cover above the Testimony, so that he will not die.
NIRV
13. He must put the incense on the fire in my sight. The smoke from the incense will hide the cover of the ark where the tablets of the covenant are kept. The cover is the place where sin is paid for. Aaron must burn the incense so that he will not die.
NLT
13. There in the LORD's presence he will put the incense on the burning coals so that a cloud of incense will rise over the Ark's cover-- the place of atonement-- that rests on the Ark of the Covenant. If he follows these instructions, he will not die.
MSG
GNB
NET
ERVEN