ORV
6. ମୁଁ ନ୍ୟାୟବାନ ହେଲେ ହେଁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଗଣିତ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ଅପରାଧରହିତ ହେଲେ ହେଁ ମୋହର କ୍ଷତି ପ୍ରତିକାରହୀନ ।
IRVOR
6. ମୁଁ ନ୍ୟାୟବାନ ହେଲେ ହେଁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଗଣିତ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ଅପରାଧରହିତ ହେଲେ ହେଁ ମୋହର କ୍ଷତି ପ୍ରତିକାରହୀନ।
KJV
6. Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
AMP
6. Would I lie against my right? Yet, notwithstanding my right, I am counted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
KJVP
YLT
6. Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow -- without transgression.`
ASV
6. Notwithstanding my right I am accounted a liar; My wound is incurable, though I am without transgression.
WEB
6. Notwithstanding my right I am considered a liar; My wound is incurable, though I am without disobedience.'
NASB
6. Notwithstanding my right I am set at nought; in my wound the arrow rankles, sinless though I am."
ESV
6. in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
RV
6. Notwithstanding my right I am {cf15i accounted} a liar; my wound is incurable, {cf15i though I am} without transgression.
RSV
6. in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
NKJV
6. Should I lie concerning my right? My wound [is] incurable, [though I am] without transgression.'
MKJV
6. should I lie against my right? My wound cannot be cured; I am without rebellion.
AKJV
6. Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
NRSV
6. in spite of being right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
NIV
6. Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
NIRV
6. Even though I'm right, he thinks I'm a liar. Even though I'm not guilty, his arrows give me wounds that can't be healed.'
NLT
6. I am innocent, but they call me a liar. My suffering is incurable, though I have not sinned.'
MSG
GNB
NET
ERVEN