ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
20. ଯେପରି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ତାହାର ଦିନ ଲାଗି ଭୀତ ହୋଇଥିଲେ, ସେପରି ପଶ୍ଚାଦ୍ବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହେବେ ।

IRVOR
20. ଯେପରି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ତାହାର ବିନାଶର ଦିନ ଲାଗି ଭୀତ ହୋଇଥିଲେ, ସେପରି ପଶ୍ଚିମବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହେବେ।



KJV
20. They that come after [him] shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

AMP
20. They [of the west] that come after [the wicked man] shall be astonished and appalled at his day, as they [of the east] that went before were seized with horror.

KJVP

YLT
20. At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.

ASV
20. They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.

WEB
20. Those who come after shall be astonished at his day, As those who went before were frightened.

NASB
20. They who come after shall be appalled at his fate; they who went before are struck with horror.

ESV
20. They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.

RV
20. They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

RSV
20. They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.

NKJV
20. Those in the west are astonished at his day, As those in the east are frightened.

MKJV
20. Those after him shall be amazed at his day; and those before were seized with horror.

AKJV
20. They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.

NRSV
20. They of the west are appalled at their fate, and horror seizes those of the east.

NIV
20. Men of the west are appalled at his fate; men of the east are seized with horror.

NIRV
20. What has happened to them shocks the people in the west. It terrifies the people in the east.

NLT
20. People in the west are appalled at their fate; people in the east are horrified.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ଯେପରି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ତାହାର ଦିନ ଲାଗି ଭୀତ ହୋଇଥିଲେ, ସେପରି ପଶ୍ଚାଦ୍ବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହେବେ ।
  • IRVOR

    ଯେପରି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ତାହାର ବିନାଶର ଦିନ ଲାଗି ଭୀତ ହୋଇଥିଲେ, ସେପରି ପଶ୍ଚିମବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହେବେ।
  • KJV

    They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
  • AMP

    They of the west that come after the wicked man shall be astonished and appalled at his day, as they of the east that went before were seized with horror.
  • YLT

    At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
  • ASV

    They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
  • WEB

    Those who come after shall be astonished at his day, As those who went before were frightened.
  • NASB

    They who come after shall be appalled at his fate; they who went before are struck with horror.
  • ESV

    They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
  • RV

    They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
  • RSV

    They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
  • NKJV

    Those in the west are astonished at his day, As those in the east are frightened.
  • MKJV

    Those after him shall be amazed at his day; and those before were seized with horror.
  • AKJV

    They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
  • NRSV

    They of the west are appalled at their fate, and horror seizes those of the east.
  • NIV

    Men of the west are appalled at his fate; men of the east are seized with horror.
  • NIRV

    What has happened to them shocks the people in the west. It terrifies the people in the east.
  • NLT

    People in the west are appalled at their fate; people in the east are horrified.
Total 21 Verses, Selected Verse 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References