ORV
9. ତାହାର ବ୍ୟଭିଚାରର ଅଖ୍ୟାତିରେ ଦେଶ ଅଶୁଚି ହେଲା ଓ ସେ ପଥର ଓ କାଠ ସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟଭିଚାର କଲା ।
IRVOR
9. ତାହାର ବ୍ୟଭିଚାରର ଅଖ୍ୟାତିରେ ଦେଶ ଅଶୁଚି ହେଲା ଓ ସେ ପଥର ଓ କାଠ ସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟଭିଚାର କଲା।
KJV
9. And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
AMP
9. And through the infamy and unseemly frivolity of Israel's whoredom [because her immorality mattered little to her], she polluted and defiled the land, [by her idolatry] committing adultery with [idols of] stones and trees.
KJVP
YLT
9. And it hath come to pass, from the vileness of her fornication, that the land is defiled, and she committeth fornication with stone and with wood.
ASV
9. And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
WEB
9. It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
NASB
9. Eager to sin, she polluted the land, committing adultery with stone and wood.
ESV
9. Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
RV
9. And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
RSV
9. Because harlotry was so light to her, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
NKJV
9. "So it came to pass, through her casual harlotry, that she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
MKJV
9. And it happened, from the folly of her whoredom, she defiled the land and fornicated with stones and stocks.
AKJV
9. And it came to pass through the lightness of her prostitution, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
NRSV
9. Because she took her whoredom so lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
NIV
9. Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.
NIRV
9. "Israel was not faithful to me, but that did not bother them at all. They made the land 'unclean.' They worshiped gods that were made out of stone and wood.
NLT
9. Israel treated it all so lightly-- she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been polluted.
MSG
GNB
NET
ERVEN