ORV
12. ମାତ୍ର ସେମାନେ କହନ୍ତି, ଭରସା ନାହିଁ; କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସଂକଳ୍ପ ଅନୁସାରେ ଚାଲିବା ଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟ ଅନ୍ତଃକରଣର ଅବାଧ୍ୟତାନୁସାରେ କର୍ମ କରିବା ।
IRVOR
12. ମାତ୍ର ସେମାନେ କହନ୍ତି, ଭରସା ନାହିଁ; କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସଂକଳ୍ପ ଅନୁସାରେ ଚାଲିବା ଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟ ଅନ୍ତଃକରଣର ଅବାଧ୍ୟତାନୁସାରେ କର୍ମ କରିବା।
KJV
12. And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
AMP
12. But they will say, That is in vain! For we will walk after our own devices, and we will each do as the stubbornness of his own evil heart dictates.
KJVP
YLT
12. And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do.
ASV
12. But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
WEB
12. But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart.
NASB
12. But they will say, "No use! We will follow our own devices; each one of us will behave according to the stubbornness of his evil heart!"
ESV
12. "But they say, 'That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.'
RV
12. But they say, There is no hope: for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
RSV
12. "But they say, `That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.'
NKJV
12. And they said, "That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart."
MKJV
12. And they said, There is no hope; but we will walk after our own ways, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
AKJV
12. And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
NRSV
12. But they say, "It is no use! We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of our evil will."
NIV
12. But they will reply,`It's no use. We will continue with our own plans; each of us will follow the stubbornness of his evil heart.'"
NIRV
12. "But they will reply, 'It's no use. We will continue to do what we've already planned. All of us will do what our stubborn and evil hearts want us to do.' "
NLT
12. But the people replied, "Don't waste your breath. We will continue to live as we want to, stubbornly following our own evil desires."
MSG
GNB
NET
ERVEN