ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
20. ମୋର ତମ୍ଵୁ ଲୁଟିତ ହୋଇଅଛି ଓ ମୋର ରଜ୍ଜୁସବୁ ଛିଣ୍ତି ଯାଇଅଛି; ମୋର ବାଳକମାନେ ମୋʼ ନିକଟରୁ ବାହାରି ଯାଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ନାହାନ୍ତି ମୋର ତମ୍ଵୁ ଆଉ ପ୍ରସାରିବାକୁ ଓ ମୋର ତମ୍ଵୁର ବାଡ଼ ଲଗାଇବାକୁ କେହି ନାହିଁ ।

IRVOR
20. ମୋର ତମ୍ବୁ ଲୁଟିତ ହୋଇଅଛି ଓ ମୋର ରଜ୍ଜୁସବୁ ଛିଣ୍ଡି ଯାଇଅଛି; ମୋର ବାଳକମାନେ ମୋ’ ନିକଟରୁ ବାହାରି ଯାଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ନାହାନ୍ତି, ମୋର ତମ୍ବୁ ଆଉ ପ୍ରସାରିବାକୁ ଓ ମୋର ତମ୍ବୁର ବାଡ଼ ଲଗାଇବାକୁ କେହି ନାହିଁ।



KJV
20. My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they [are] not: [there is] none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

AMP
20. My tent (home) is taken by force and plundered, and all my [tent] cords are broken. My children have gone forth [as captives] from me, and they are no more; there is no one to stretch forth my tent any more and to set up my [tent] curtains.

KJVP

YLT
20. My tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.

ASV
20. My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are not: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.

WEB
20. My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are no more: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.

NASB
20. My tent is ruined, all its cords are severed. My sons have left me, they are no more: no one to pitch my tent, no one to raise its curtains.

ESV
20. My tent is destroyed, and all my cords are broken; my children have gone from me, and they are not; there is no one to spread my tent again and to set up my curtains.

RV
20. My tent is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

RSV
20. My tent is destroyed, and all my cords are broken; my children have gone from me, and they are not; there is no one to spread my tent again, and to set up my curtains.

NKJV
20. My tent is plundered, And all my cords are broken; My children have gone from me, And they [are] no more. [There is] no one to pitch my tent anymore, Or set up my curtains.

MKJV
20. My tabernacle is ravaged, and all my cords are broken; My sons went away from me, and they are not. There is none to stretch out My tabernacle any more, and to set up My curtains.

AKJV
20. My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

NRSV
20. My tent is destroyed, and all my cords are broken; my children have gone from me, and they are no more; there is no one to spread my tent again, and to set up my curtains.

NIV
20. My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My sons are gone from me and are no more; no-one is left now to pitch my tent or to set up my shelter.

NIRV
20. Jerusalem is like a tent that has been destroyed. All of its ropes have snapped. My people have gone away from me. Now no one is left to set up my tent. I have no one to set it up for me.

NLT
20. My home is gone, and no one is left to help me rebuild it. My children have been taken away, and I will never see them again.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 20 / 25
  • ମୋର ତମ୍ଵୁ ଲୁଟିତ ହୋଇଅଛି ଓ ମୋର ରଜ୍ଜୁସବୁ ଛିଣ୍ତି ଯାଇଅଛି; ମୋର ବାଳକମାନେ ମୋʼ ନିକଟରୁ ବାହାରି ଯାଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ନାହାନ୍ତି ମୋର ତମ୍ଵୁ ଆଉ ପ୍ରସାରିବାକୁ ଓ ମୋର ତମ୍ଵୁର ବାଡ଼ ଲଗାଇବାକୁ କେହି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ମୋର ତମ୍ବୁ ଲୁଟିତ ହୋଇଅଛି ଓ ମୋର ରଜ୍ଜୁସବୁ ଛିଣ୍ଡି ଯାଇଅଛି; ମୋର ବାଳକମାନେ ମୋ’ ନିକଟରୁ ବାହାରି ଯାଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ନାହାନ୍ତି, ମୋର ତମ୍ବୁ ଆଉ ପ୍ରସାରିବାକୁ ଓ ମୋର ତମ୍ବୁର ବାଡ଼ ଲଗାଇବାକୁ କେହି ନାହିଁ।
  • KJV

    My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
  • AMP

    My tent (home) is taken by force and plundered, and all my tent cords are broken. My children have gone forth as captives from me, and they are no more; there is no one to stretch forth my tent any more and to set up my tent curtains.
  • YLT

    My tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.
  • ASV

    My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are not: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.
  • WEB

    My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are no more: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.
  • NASB

    My tent is ruined, all its cords are severed. My sons have left me, they are no more: no one to pitch my tent, no one to raise its curtains.
  • ESV

    My tent is destroyed, and all my cords are broken; my children have gone from me, and they are not; there is no one to spread my tent again and to set up my curtains.
  • RV

    My tent is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
  • RSV

    My tent is destroyed, and all my cords are broken; my children have gone from me, and they are not; there is no one to spread my tent again, and to set up my curtains.
  • NKJV

    My tent is plundered, And all my cords are broken; My children have gone from me, And they are no more. There is no one to pitch my tent anymore, Or set up my curtains.
  • MKJV

    My tabernacle is ravaged, and all my cords are broken; My sons went away from me, and they are not. There is none to stretch out My tabernacle any more, and to set up My curtains.
  • AKJV

    My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
  • NRSV

    My tent is destroyed, and all my cords are broken; my children have gone from me, and they are no more; there is no one to spread my tent again, and to set up my curtains.
  • NIV

    My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My sons are gone from me and are no more; no-one is left now to pitch my tent or to set up my shelter.
  • NIRV

    Jerusalem is like a tent that has been destroyed. All of its ropes have snapped. My people have gone away from me. Now no one is left to set up my tent. I have no one to set it up for me.
  • NLT

    My home is gone, and no one is left to help me rebuild it. My children have been taken away, and I will never see them again.
Total 25 Verses, Selected Verse 20 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References