ORV
13. ଆରବ ବିଷୟକ ଭାରୋକ୍ତି । ହେ ଦଦାନୀୟ ପଥିକ ଦଳ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆରବର ବନ ମଧ୍ୟରେ ରାତ୍ରିଯାପନ କରିବ ।
IRVOR
13. ଆରବ ବିଷୟକ ଭାବବାଣୀ। ହେ ଦଦାନୀୟ ପଥିକ ଦଳ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆରବର ବନ ମଧ୍ୟରେ ରାତ୍ରି ଯାପନ କରିବ।
KJV
13. The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
AMP
13. The mournful, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Arabia: In the forests and thickets of Arabia you shall lodge, O you caravans of Dedanites [from northern Arabia].
KJVP
YLT
13. The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.
ASV
13. The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.
WEB
13. The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, you caravans of Dedanites.
NASB
13. Oracle on Arabia: In the thicket in the nomad country spend the night, O caravans of Dedanites.
ESV
13. The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites.
RV
13. The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanites.
RSV
13. The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites.
NKJV
13. The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites.
MKJV
13. The burden against Arabia: You shall stay in the forest of Arabia, O traveling companies of Dedanites.
AKJV
13. The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim.
NRSV
13. The oracle concerning the desert plain. In the scrub of the desert plain you will lodge, O caravans of Dedanites.
NIV
13. An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
NIRV
13. Here is a message the Lord gave me about Arabia. He told me to give orders to traders from Dedan. They were camping in the bushes of Arabia.
NLT
13. This message came to me concerning Arabia: O caravans from Dedan, hide in the deserts of Arabia.
MSG
GNB
NET
ERVEN