ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
7. ସେ ଆହୁରି କହିଲେ, ସାରା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ତନପାନ କରାଇବ, ଏକଥା ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ କିଏ କହିପାରନ୍ତା? ଯେହେତୁ ମୁଁ ଏବେ ତାଙ୍କର ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲି ।

IRVOR
7. ସେ ଆହୁରି କହିଲେ, “ସାରା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ତନପାନ କରାଇବ, ଏକଥା ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ କିଏ କହିପାରନ୍ତା ? ଯେହେତୁ ମୁଁ ଏବେ ତାଙ୍କର ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲି।”



KJV
7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born [him] a son in his old age.

AMP
7. And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children at the breast? For I have borne him a son in his old age! [Heb. 11:12.]

KJVP

YLT
7. She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`

ASV
7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.

WEB
7. She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."

NASB
7. Who would have told Abraham," she added, "that Sarah would nurse children! Yet I have borne him a son in his old age."

ESV
7. And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

RV
7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.

RSV
7. And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would suckle children? Yet I have borne him a son in his old age."

NKJV
7. She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne [him] a son in his old age."

MKJV
7. And she said, Who could have said to Abraham, will Sarah suckle children? For I have borne a son to him in his old age.

AKJV
7. And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

NRSV
7. And she said, "Who would ever have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

NIV
7. And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

NIRV
7. She continued, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? But I've had a son by him when he is old."

NLT
7. Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!"

MSG
7. She also said, Whoever would have suggested to Abraham that Sarah would one day nurse a baby! Yet here I am! I've given the old man a son!

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 7 / 34
  • ସେ ଆହୁରି କହିଲେ, ସାରା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ତନପାନ କରାଇବ, ଏକଥା ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ କିଏ କହିପାରନ୍ତା? ଯେହେତୁ ମୁଁ ଏବେ ତାଙ୍କର ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲି ।
  • IRVOR

    ସେ ଆହୁରି କହିଲେ, “ସାରା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ତନପାନ କରାଇବ, ଏକଥା ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ କିଏ କହିପାରନ୍ତା ? ଯେହେତୁ ମୁଁ ଏବେ ତାଙ୍କର ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲି।”
  • KJV

    And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
  • AMP

    And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children at the breast? For I have borne him a son in his old age! Heb. 11:12.
  • YLT

    She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`
  • ASV

    And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.
  • WEB

    She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
  • NASB

    Who would have told Abraham," she added, "that Sarah would nurse children! Yet I have borne him a son in his old age."
  • ESV

    And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • RV

    And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
  • RSV

    And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would suckle children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • NKJV

    She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
  • MKJV

    And she said, Who could have said to Abraham, will Sarah suckle children? For I have borne a son to him in his old age.
  • AKJV

    And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
  • NRSV

    And she said, "Who would ever have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • NIV

    And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • NIRV

    She continued, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? But I've had a son by him when he is old."
  • NLT

    Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!"
  • MSG

    She also said, Whoever would have suggested to Abraham that Sarah would one day nurse a baby! Yet here I am! I've given the old man a son!
Total 34 Verses, Selected Verse 7 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References