ORV
18. ଆଉ ଦୀପ୍ତିକି ଅନ୍ଧକାରରୁ ପୃଥକ୍ କରିବା ପାଇଁ, ପରମେଶ୍ଵର ଆକାଶମଣ୍ତଳରେ ସେହି ଜ୍ୟୋତିର୍ଗଣ ସ୍ଥାପନ କଲେ; ଆଉ ପରମେଶ୍ଵର ଏହି ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ଦେଖିଲେ ।
IRVOR
18. ଆଉ ଦୀପ୍ତିକୁ ଅନ୍ଧକାରରୁ ପୃଥକ୍ କରିବା ପାଇଁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆକାଶମଣ୍ଡଳରେ ସେହି ଜ୍ୟୋତିର୍ଗଣ ସ୍ଥାପନ କଲେ; ଆଉ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ଦେଖିଲେ।
KJV
18. And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good.
AMP
18. To rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good (fitting, pleasant) and He approved it.
KJVP
YLT
18. and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that [it is] good;
ASV
18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
WEB
18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.
NASB
18. to govern the day and the night, and to separate the light from the darkness. God saw how good it was.
ESV
18. to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
RV
18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
RSV
18. to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
NKJV
18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. And God saw that [it was] good.
MKJV
18. and to rule over the day and over the night; and to divide between the light and the darkness. And God saw that it was good.
AKJV
18. And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
NRSV
18. to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
NIV
18. to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
NIRV
18. He put them there to rule over the day and the night. He put them there to separate light from darkness. God saw that it was good.
NLT
18. to govern the day and night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
MSG
18. And oversee Day and Night, to separate light and dark. God saw that it was good.
GNB
NET
ERVEN