ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
2. ଦେଖ, ମୁଁ ପାଉଲ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ ହୁଏ, ତେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କୌଣସି ଲାଭ ହେବ ନାହିଁ ।

IRVOR
2. ଦେଖ, ମୁଁ ପାଉଲ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ ହୁଏ, ତେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କୌଣସି ଲାଭ ହେବ ନାହିଁ ।



KJV
2. Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.

AMP
2. Notice, it is I, Paul, who tells you that if you receive circumcision, Christ will be of no profit (advantage, avail) to you [for if you distrust Him, you can gain nothing from Him].

KJVP

YLT
2. lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;

ASV
2. Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.

WEB
2. Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.

NASB
2. It is I, Paul, who am telling you that if you have yourselves circumcised, Christ will be of no benefit to you.

ESV
2. Look: I, Paul, say to you that if you accept circumcision, Christ will be of no advantage to you.

RV
2. Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.

RSV
2. Now I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no advantage to you.

NKJV
2. Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.

MKJV
2. Behold, I, Paul, say to you that if you are circumcised, Christ shall profit you nothing.

AKJV
2. Behold, I Paul say to you, that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.

NRSV
2. Listen! I, Paul, am telling you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you.

NIV
2. Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.

NIRV
2. Here is what I, Paul, say to you. Don't let yourselves be circumcised. If you do, Christ won't be of any value to you.

NLT
2. Listen! I, Paul, tell you this: If you are counting on circumcision to make you right with God, then Christ will be of no benefit to you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 26 Verses, Selected Verse 2 / 26
  • ଦେଖ, ମୁଁ ପାଉଲ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ ହୁଏ, ତେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କୌଣସି ଲାଭ ହେବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଦେଖ, ମୁଁ ପାଉଲ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ ହୁଏ, ତେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କୌଣସି ଲାଭ ହେବ ନାହିଁ ।
  • KJV

    Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
  • AMP

    Notice, it is I, Paul, who tells you that if you receive circumcision, Christ will be of no profit (advantage, avail) to you for if you distrust Him, you can gain nothing from Him.
  • YLT

    lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;
  • ASV

    Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
  • WEB

    Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
  • NASB

    It is I, Paul, who am telling you that if you have yourselves circumcised, Christ will be of no benefit to you.
  • ESV

    Look: I, Paul, say to you that if you accept circumcision, Christ will be of no advantage to you.
  • RV

    Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
  • RSV

    Now I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no advantage to you.
  • NKJV

    Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.
  • MKJV

    Behold, I, Paul, say to you that if you are circumcised, Christ shall profit you nothing.
  • AKJV

    Behold, I Paul say to you, that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.
  • NRSV

    Listen! I, Paul, am telling you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you.
  • NIV

    Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
  • NIRV

    Here is what I, Paul, say to you. Don't let yourselves be circumcised. If you do, Christ won't be of any value to you.
  • NLT

    Listen! I, Paul, tell you this: If you are counting on circumcision to make you right with God, then Christ will be of no benefit to you.
Total 26 Verses, Selected Verse 2 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References