ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
ORV
4. ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାର ମନରେ ବିରୁଦ୍ଧଭାବ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ, ଆପଣା ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ ନାହିଁ; କାରଣ ଅଧୀନତା ସ୍ଵୀକାର ଦ୍ଵାରା ମହା ମହା ଅନିଷ୍ଟ କ୍ଷା; ହୁଏ ।

IRVOR
4. ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାର ମନରେ ବିରୁଦ୍ଧଭାବ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ, ଆପଣା ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ ନାହିଁ; କାରଣ ଅଧୀନତା ସ୍ୱୀକାର ଦ୍ୱାରା ମହା ମହା ଅନିଷ୍ଟ କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଏ।



KJV
4. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.

AMP
4. If the temper of the ruler rises up against you, do not leave your place [or show a resisting spirit]; for gentleness and calmness prevent or put a stop to great offenses.

KJVP

YLT
4. If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.

ASV
4. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.

WEB
4. If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.

NASB
4. Should the anger of the ruler burst upon you, forsake not your place; for mildness abates great offenses.

ESV
4. If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for calmness will lay great offenses to rest.

RV
4. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding allayeth great offences.

RSV
4. If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for deference will make amends for great offenses.

NKJV
4. If the spirit of the ruler rises against you, Do not leave your post; For conciliation pacifies great offenses.

MKJV
4. If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for yielding quiets great sinners.

AKJV
4. If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offenses.

NRSV
4. If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness will undo great offenses.

NIV
4. If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.

NIRV
4. Suppose a ruler gets very angry with you. If he does, don't quit your job in the palace. Stay calm. That will overcome the effects of your big mistakes.

NLT
4. If your boss is angry at you, don't quit! A quiet spirit can overcome even great mistakes.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 20 Verses, Selected Verse 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାର ମନରେ ବିରୁଦ୍ଧଭାବ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ, ଆପଣା ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ ନାହିଁ; କାରଣ ଅଧୀନତା ସ୍ଵୀକାର ଦ୍ଵାରା ମହା ମହା ଅନିଷ୍ଟ କ୍ଷା; ହୁଏ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାର ମନରେ ବିରୁଦ୍ଧଭାବ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ, ଆପଣା ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ ନାହିଁ; କାରଣ ଅଧୀନତା ସ୍ୱୀକାର ଦ୍ୱାରା ମହା ମହା ଅନିଷ୍ଟ କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଏ।
  • KJV

    If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
  • AMP

    If the temper of the ruler rises up against you, do not leave your place or show a resisting spirit; for gentleness and calmness prevent or put a stop to great offenses.
  • YLT

    If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
  • ASV

    If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
  • WEB

    If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
  • NASB

    Should the anger of the ruler burst upon you, forsake not your place; for mildness abates great offenses.
  • ESV

    If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for calmness will lay great offenses to rest.
  • RV

    If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding allayeth great offences.
  • RSV

    If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for deference will make amends for great offenses.
  • NKJV

    If the spirit of the ruler rises against you, Do not leave your post; For conciliation pacifies great offenses.
  • MKJV

    If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for yielding quiets great sinners.
  • AKJV

    If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offenses.
  • NRSV

    If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness will undo great offenses.
  • NIV

    If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.
  • NIRV

    Suppose a ruler gets very angry with you. If he does, don't quit your job in the palace. Stay calm. That will overcome the effects of your big mistakes.
  • NLT

    If your boss is angry at you, don't quit! A quiet spirit can overcome even great mistakes.
Total 20 Verses, Selected Verse 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References