ORV
24. ପୁଣି ସେ ଆଶେର୍ ବିଷୟରେ କହିଲେ, ଆଶେର୍ ସନ୍ତାନସନ୍ତତିରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉ; ସେ ଆପଣା ଭ୍ରାତୃଗଣ ନିକଟରେ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେଉ ଓ ସେ ଆପଣା ଚରଣ ତୈଳରେ ଡୁବାଉ ।
IRVOR
24. ପୁଣି, ସେ ଆଶେର ବିଷୟରେ କହିଲେ, “ଆଶେର ସନ୍ତାନସନ୍ତତିରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉ; ସେ ଆପଣା ଭ୍ରାତୃଗଣ ନିକଟରେ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେଉ ଓ ସେ ଆପଣା ଚରଣ ତୈଳରେ ବୁଡ଼ାଉ।”
KJV
24. And of Asher he said, [Let] Asher [be] blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
AMP
24. Of Asher he said: Blessed above sons is Asher; let him be acceptable to his brothers, and let him dip his foot in oil.
KJVP
YLT
24. And of Asher he said: -- Blessed with sons [is] Asher, Let him be accepted by his brethren, And dipping in oil his foot.
ASV
24. And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil.
WEB
24. Of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable to his brothers, Let him dip his foot in oil.
NASB
24. Of Asher he said: "More blessed than the other sons be Asher! May he be the favorite among his brothers, as the oil of his olive trees runs over his feet!
ESV
24. And of Asher he said, "Most blessed of sons be Asher; let him be the favorite of his brothers, and let him dip his foot in oil.
RV
24. And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil.
RSV
24. And of Asher he said, "Blessed above sons be Asher; let him be the favorite of his brothers, and let him dip his foot in oil.
NKJV
24. And of Asher he said: "Asher [is] most blessed of sons; Let him be favored by his brothers, And let him dip his foot in oil.
MKJV
24. And of Asher he said, Asher shall be blessed with sons, let him be pleasing to his brothers, and let him dip his foot in oil.
AKJV
24. And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brothers, and let him dip his foot in oil.
NRSV
24. And of Asher he said: Most blessed of sons be Asher; may he be the favorite of his brothers, and may he dip his foot in oil.
NIV
24. About Asher he said: "Most blessed of sons is Asher; let him be favoured by his brothers, and let him bathe his feet in oil.
NIRV
24. Here's what Moses said about Asher. "Asher is the most blessed of sons. Let his brothers show favor to him. Let him wash his feet with olive oil.
NLT
24. Moses said this about the tribe of Asher: "May Asher be blessed above other sons; may he be esteemed by his brothers; may he bathe his feet in olive oil.
MSG
GNB
NET
ERVEN