ORV
10. ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସେ ଦିନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକି ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଓ ଡିମିରି ବୃକ୍ଷ ତଳେ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିବ ।
IRVOR
10. ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି,” ସେ ଦିନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଓ ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ ତଳେ ବିଶ୍ରାମ ନେବା ପାଇଁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିବ।”
KJV
10. In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
AMP
10. In that day, says the Lord of hosts, you shall invite each man his neighbor under his own vine and his own fig tree. [Mic. 4:1-4.]
KJVP
YLT
10. In that day -- an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!`
ASV
10. In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
WEB
10. In that day,' says Yahweh of hosts, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'"
NASB
10. On that day, says the LORD of hosts, you will invite one another under your vines and fig trees."
ESV
10. In that day, declares the LORD of hosts, every one of you will invite his neighbor to come under his vine and under his fig tree."
RV
10. In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
RSV
10. In that day, says the LORD of hosts, every one of you will invite his neighbor under his vine and under his fig tree."
NKJV
10. In that day,' says the LORD of hosts, 'Everyone will invite his neighbor Under his vine and under his fig tree.' "
MKJV
10. In that day, says Jehovah of Hosts, you shall call, each man to his neighbor, to sit under the vine and under the fig tree.
AKJV
10. In that day, said the LORD of hosts, shall you call every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
NRSV
10. On that day, says the LORD of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree."
NIV
10. "`In that day each of you will invite his neighbour to sit under his vine and fig-tree,' declares the LORD Almighty."
NIRV
10. " 'At that time each of you will invite your neighbors to visit you. They will sit under your vines and fig trees,' announces the Lord."
NLT
10. "And on that day, says the LORD of Heaven's Armies, each of you will invite your neighbor to sit with you peacefully under your own grapevine and fig tree."
MSG
GNB
NET
ERVEN