ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
8. ଆଗୋ ବିନାଶ୍ୟ ବାବିଲୀୟ କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେରୂପ କରିଅଛ, ତୁମ୍ଭକୁ ସେହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ଯେ ଦେବ, ସେ ଧନ୍ୟ ।

IRVOR
8. ଆଗୋ ବିନାଶ୍ୟ ବାବିଲୀୟ କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେରୂପ କରିଅଛ, ତୁମ୍ଭକୁ ସେହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ଯେ ଦେବ, ସେ ଧନ୍ୟ।



KJV
8. O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be,] that rewardeth thee as thou hast served us.

AMP
8. O Daughter of Babylon [you devastator, you!], who [ought to be and] shall be destroyed, happy and blessed shall he be who requites you as you have served us. [Isa. 13:1-22; Jer. 25:12, 13.]

KJVP

YLT
8. O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.

ASV
8. O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.

WEB
8. Daughter of Babylon, doomed to destruction, He will be happy who rewards you, As you have served us.

NASB
8. Fair Babylon, you destroyer, happy those who pay you back the evil you have done us!

ESV
8. O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!

RV
8. O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

RSV
8. O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!

NKJV
8. O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!

MKJV
8. O daughter of Babylon, O destroyed one! Blessed is he who will repay to you your reward which you rewarded to us.

AKJV
8. O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.

NRSV
8. O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!

NIV
8. O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us--

NIRV
8. People of Babylon, you are sentenced to be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us.

NLT
8. O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 9 Verses, Selected Verse 8 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ଆଗୋ ବିନାଶ୍ୟ ବାବିଲୀୟ କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେରୂପ କରିଅଛ, ତୁମ୍ଭକୁ ସେହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ଯେ ଦେବ, ସେ ଧନ୍ୟ ।
  • IRVOR

    ଆଗୋ ବିନାଶ୍ୟ ବାବିଲୀୟ କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେରୂପ କରିଅଛ, ତୁମ୍ଭକୁ ସେହିରୂପ ପ୍ରତିଫଳ ଯେ ଦେବ, ସେ ଧନ୍ୟ।
  • KJV

    O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
  • AMP

    O Daughter of Babylon you devastator, you!, who ought to be and shall be destroyed, happy and blessed shall he be who requites you as you have served us. Isa. 13:1-22; Jer. 25:12, 13.
  • YLT

    O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.
  • ASV

    O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
  • WEB

    Daughter of Babylon, doomed to destruction, He will be happy who rewards you, As you have served us.
  • NASB

    Fair Babylon, you destroyer, happy those who pay you back the evil you have done us!
  • ESV

    O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
  • RV

    O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
  • RSV

    O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
  • NKJV

    O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!
  • MKJV

    O daughter of Babylon, O destroyed one! Blessed is he who will repay to you your reward which you rewarded to us.
  • AKJV

    O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
  • NRSV

    O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
  • NIV

    O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us--
  • NIRV

    People of Babylon, you are sentenced to be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us.
  • NLT

    O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.
Total 9 Verses, Selected Verse 8 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References