ORV
13. ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମ୍ଭର ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା ଓ ତୁମ୍ଭର ସ୍ତମ୍ଭସକଳ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା; ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ଆଉ ପ୍ରଣାମ କରିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
13. ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମ୍ଭର ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା ଓ ତୁମ୍ଭର ସ୍ତମ୍ଭସକଳ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା; ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ଆଉ ପ୍ରଣାମ କରିବ ନାହିଁ।
KJV
13. Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.
AMP
13. Your carved images also I will cut off and your statues or pillars out of your midst, and you shall no more worship the work of your hands.
KJVP
YLT
13. And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.
ASV
13. and I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands;
WEB
13. I will cut off your engraved images and your pillars out of your midst; And you shall no more worship the work of your hands.
NASB
13. I will tear out the sacred poles from your midst, and destroy your cities.
ESV
13. and I will cut off your carved images and your pillars from among you, and you shall bow down no more to the work of your hands;
RV
13. and I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.
RSV
13. and I will cut off your images and your pillars from among you, and you shall bow down no more to the work of your hands;
NKJV
13. Your carved images I will also cut off, And your sacred pillars from your midst; You shall no more worship the work of your hands;
MKJV
13. I will also cut off your graven images, and your pillars out of the midst of you; and you shall never again worship the work of your hands.
AKJV
13. Your graven images also will I cut off, and your standing images out of the middle of you; and you shall no more worship the work of your hands.
NRSV
13. and I will cut off your images and your pillars from among you, and you shall bow down no more to the work of your hands;
NIV
13. I will destroy your carved images and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands.
NIRV
13. I will destroy the statues of your gods. I will take your sacred stones away from you. You will no longer bow down to the gods your hands have made.
NLT
13. I will destroy all your idols and sacred pillars, so you will never again worship the work of your own hands.
MSG
GNB
NET
ERVEN