ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
34. ଆଉ, ଯୀଶୁ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ ଓ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ସେମାନେ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

IRVOR
34. ଆଉ ଯୀଶୁ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ ଓ ସେହିକ୍ଷଣି ସେମାନେ ଦେଖି ପାରିଲେ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।



KJV
34. So Jesus had compassion [on them,] and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

AMP
34. And Jesus, in pity, touched their eyes; and instantly they received their sight and followed Him.

KJVP

YLT
34. and having been moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed him.

ASV
34. And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and straightway they received their sight, and followed him.

WEB
34. Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.

NASB
34. Moved with pity, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight, and followed him.

ESV
34. And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.

RV
34. And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes: and straightway they received their sight, and followed him.

RSV
34. And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.

NKJV
34. So Jesus had compassion and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him.

MKJV
34. So Jesus had compassion on them and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him.

AKJV
34. So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

NRSV
34. Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they regained their sight and followed him.

NIV
34. Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

NIRV
34. Jesus felt deep concern for them. He touched their eyes. Right away they could see. And they followed him.

NLT
34. Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 34 / 34
  • ଆଉ, ଯୀଶୁ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ ଓ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ସେମାନେ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଯୀଶୁ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ ଓ ସେହିକ୍ଷଣି ସେମାନେ ଦେଖି ପାରିଲେ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • KJV

    So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
  • AMP

    And Jesus, in pity, touched their eyes; and instantly they received their sight and followed Him.
  • YLT

    and having been moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed him.
  • ASV

    And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and straightway they received their sight, and followed him.
  • WEB

    Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
  • NASB

    Moved with pity, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight, and followed him.
  • ESV

    And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.
  • RV

    And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes: and straightway they received their sight, and followed him.
  • RSV

    And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
  • NKJV

    So Jesus had compassion and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him.
  • MKJV

    So Jesus had compassion on them and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him.
  • AKJV

    So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
  • NRSV

    Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they regained their sight and followed him.
  • NIV

    Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
  • NIRV

    Jesus felt deep concern for them. He touched their eyes. Right away they could see. And they followed him.
  • NLT

    Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.
Total 34 Verses, Selected Verse 34 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References