ORV
35. ଆଉ, ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ବାଟର ସମସ୍ତ ଘଟଣା ଓ ରୋଟୀ ଭାଙ୍ଗିବାରେ ସେ କିପରି ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଚିହ୍ନାଗଲେ, ସେହିସବୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
IRVOR
35. ଆଉ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ବାଟର ସମସ୍ତ ଘଟଣା ଓ ରୁଟି ଭାଙ୍ଗିବାରେ ସେ କିପରି ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାଗଲେ, ସେହି ସବୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
KJV
35. And they told what things [were done] in the way, and how he was known of them in breaking of bread.
AMP
35. Then they [themselves] related [in full] what had happened on the road, and how He was known and recognized by them in the breaking of bread.
KJVP
YLT
35. and they were telling the things in the way, and how he was made known to them in the breaking of the bread,
ASV
35. And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.
WEB
35. They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.
NASB
35. Then the two recounted what had taken place on the way and how he was made known to them in the breaking of the bread.
ESV
35. Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread.
RV
35. And they rehearsed the things {cf15i that happened} in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.
RSV
35. Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread.
NKJV
35. And they told about the things [that had happened] on the road, and how He was known to them in the breaking of bread.
MKJV
35. And in the way they related the things happening, and how He had been known by them in breaking of the loaf.
AKJV
35. And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.
NRSV
35. Then they told what had happened on the road, and how he had been made known to them in the breaking of the bread.
NIV
35. Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognised by them when he broke the bread.
NIRV
35. Then the two of them told what had happened to them on the way. They told how they had recognized Jesus when he broke the bread.
NLT
35. Then the two from Emmaus told their story of how Jesus had appeared to them as they were walking along the road, and how they had recognized him as he was breaking the bread.
MSG
GNB
NET
ERVEN