ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
8. ତହିଁରେ ଏଷୌ ପଚାରିଲା, ମୁଁ ଆଗେ ଯେଉଁ ସବୁ (ପଶ୍ଵାଦି) ଦଳ ସହିତ ଭେଟିଲି; ତାହା କି ନିମନ୍ତେ? ଯାକୁବ କହିଲା, ମୋʼ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ।

IRVOR
8. ତହିଁରେ ଏଷୌ ପଚାରିଲା, “ମୁଁ ଆଗେ ଯେଉଁ ସବୁ (ପଶ୍ୱାଦି) ଦଳ ସହିତ ଭେଟିଲି; ତାହା କି ନିମନ୍ତେ ?” ଯାକୁବ କହିଲା, “ମୋ’ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ।”



KJV
8. And he said, What [meanest] thou by all this drove which I met? And he said, [These are] to find grace in the sight of my lord.

AMP
8. Esau said, What do you mean by all this company which I met? And he said, These are that I might find favor in the sight of my lord.

KJVP

YLT
8. And he saith, `What to thee [is] all this camp which I have met?` and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.`

ASV
8. And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.

WEB
8. Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord."

NASB
8. Then Esau asked, "What did you intend with all those droves that I encountered?" Jacob answered, "It was to gain my lord's favor."

ESV
8. Esau said, "What do you mean by all this company that I met?" Jacob answered, "To find favor in the sight of my lord."

RV
8. And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord.

RSV
8. Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob answered, "To find favor in the sight of my lord."

NKJV
8. Then Esau said, "What [do] you [mean by] all this company which I met?" And he said, "[These are] to find favor in the sight of my lord."

MKJV
8. He asked, Whose is all this camp which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord.

AKJV
8. And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.

NRSV
8. Esau said, "What do you mean by all this company that I met?" Jacob answered, "To find favor with my lord."

NIV
8. Esau asked, "What do you mean by all these droves I met?" "To find favour in your eyes, my lord," he said.

NIRV
8. Esau asked, "Why did you send all of those herds I saw?" "I hoped I could do something to please you," Jacob replied.

NLT
8. "And what were all the flocks and herds I met as I came?" Esau asked.Jacob replied, "They are a gift, my lord, to ensure your friendship."

MSG
8. Esau then asked, "And what was the meaning of all those herds that I met?" "I was hoping that they would pave the way for my master to welcome me."

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ତହିଁରେ ଏଷୌ ପଚାରିଲା, ମୁଁ ଆଗେ ଯେଉଁ ସବୁ (ପଶ୍ଵାଦି) ଦଳ ସହିତ ଭେଟିଲି; ତାହା କି ନିମନ୍ତେ? ଯାକୁବ କହିଲା, ମୋʼ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ଏଷୌ ପଚାରିଲା, “ମୁଁ ଆଗେ ଯେଉଁ ସବୁ (ପଶ୍ୱାଦି) ଦଳ ସହିତ ଭେଟିଲି; ତାହା କି ନିମନ୍ତେ ?” ଯାକୁବ କହିଲା, “ମୋ’ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ।”
  • KJV

    And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
  • AMP

    Esau said, What do you mean by all this company which I met? And he said, These are that I might find favor in the sight of my lord.
  • YLT

    And he saith, `What to thee is all this camp which I have met?` and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.`
  • ASV

    And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
  • WEB

    Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord."
  • NASB

    Then Esau asked, "What did you intend with all those droves that I encountered?" Jacob answered, "It was to gain my lord's favor."
  • ESV

    Esau said, "What do you mean by all this company that I met?" Jacob answered, "To find favor in the sight of my lord."
  • RV

    And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord.
  • RSV

    Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob answered, "To find favor in the sight of my lord."
  • NKJV

    Then Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" And he said, "These are to find favor in the sight of my lord."
  • MKJV

    He asked, Whose is all this camp which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord.
  • AKJV

    And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
  • NRSV

    Esau said, "What do you mean by all this company that I met?" Jacob answered, "To find favor with my lord."
  • NIV

    Esau asked, "What do you mean by all these droves I met?" "To find favour in your eyes, my lord," he said.
  • NIRV

    Esau asked, "Why did you send all of those herds I saw?" "I hoped I could do something to please you," Jacob replied.
  • NLT

    "And what were all the flocks and herds I met as I came?" Esau asked.Jacob replied, "They are a gift, my lord, to ensure your friendship."
  • MSG

    Esau then asked, "And what was the meaning of all those herds that I met?" "I was hoping that they would pave the way for my master to welcome me."
Total 20 Verses, Selected Verse 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References