ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
7. ଯେଉଁ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ସରଳତାରେ ଆଚରଣ କରେ, ତାହା ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ଧନ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ।

IRVOR
7. ଯେଉଁ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ସରଳତାରେ ଆଚରଣ କରେ, ତାହା ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ଧନ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି।



KJV
7. The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.

AMP
7. The righteous man walks in his integrity; blessed (happy, fortunate, enviable) are his children after him.

KJVP

YLT
7. The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!

ASV
7. A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.

WEB
7. A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.

NASB
7. When a man walks in integrity and justice, happy are his children after him!

ESV
7. The righteous who walks in his integrity- blessed are his children after him!

RV
7. A just man that walketh in his integrity, blessed are his children after him.

RSV
7. A righteous man who walks in his integrity -- blessed are his sons after him!

NKJV
7. The righteous [man] walks in his integrity; His children [are] blessed after him.

MKJV
7. The just walks in his integrity; his sons are blessed after him.

AKJV
7. The just man walks in his integrity: his children are blessed after him.

NRSV
7. The righteous walk in integrity-- happy are the children who follow them!

NIV
7. The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.

NIRV
7. Anyone who does what is right lives without blame. Blessed are his children after him.

NLT
7. The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 7 / 30
  • ଯେଉଁ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ସରଳତାରେ ଆଚରଣ କରେ, ତାହା ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ଧନ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଯେଉଁ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ସରଳତାରେ ଆଚରଣ କରେ, ତାହା ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ଧନ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି।
  • KJV

    The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
  • AMP

    The righteous man walks in his integrity; blessed (happy, fortunate, enviable) are his children after him.
  • YLT

    The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
  • ASV

    A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
  • WEB

    A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
  • NASB

    When a man walks in integrity and justice, happy are his children after him!
  • ESV

    The righteous who walks in his integrity- blessed are his children after him!
  • RV

    A just man that walketh in his integrity, blessed are his children after him.
  • RSV

    A righteous man who walks in his integrity -- blessed are his sons after him!
  • NKJV

    The righteous man walks in his integrity; His children are blessed after him.
  • MKJV

    The just walks in his integrity; his sons are blessed after him.
  • AKJV

    The just man walks in his integrity: his children are blessed after him.
  • NRSV

    The righteous walk in integrity-- happy are the children who follow them!
  • NIV

    The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
  • NIRV

    Anyone who does what is right lives without blame. Blessed are his children after him.
  • NLT

    The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.
Total 30 Verses, Selected Verse 7 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References