ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
22. କିନ୍ତୁ ଶରୀରରେ ଜୀବନଧାରଣ ଯଦି ମୋʼ ପକ୍ଷରେ ଫଳପ୍ରଦ କାର୍ଯ୍ୟସାଧନ ହୁଏ, ତେବେ ମୁଁ କଅଣ ପସନ୍ଦ କରିବି, ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ ।

IRVOR
22. କିନ୍ତୁ ଶରୀରରେ ଜୀବନଧାରଣ ଯଦି ମୋ' ପକ୍ଷରେ ଫଳପ୍ରଦ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ ହୁଏ, ତେବେ ମୁଁ କ'ଣ ପସନ୍ଦ କରିବି, ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ ।



KJV
22. But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.

AMP
22. If, however, it is to be life in the flesh and I am to live on here, that means fruitful service for me; so I can say nothing as to my personal preference [I cannot choose],

KJVP

YLT
22. And if to live in the flesh [is] to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;

ASV
22. But if to live in the flesh, --if this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.

WEB
22. But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't make known what I will choose.

NASB
22. If I go on living in the flesh, that means fruitful labor for me. And I do not know which I shall choose.

ESV
22. If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.

RV
22. But if to live in the flesh,--{cf15i if} this is the fruit of my work, then what I shall choose I wot not.

RSV
22. If it is to be life in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.

NKJV
22. But if [I] live on in the flesh, this [will mean] fruit from [my] labor; yet what I shall choose I cannot tell.

MKJV
22. But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor. Yet I do not know what I shall choose.

AKJV
22. But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor: yet what I shall choose I know not.

NRSV
22. If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me; and I do not know which I prefer.

NIV
22. If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labour for me. Yet what shall I choose? I do not know!

NIRV
22. Suppose I go on living in my body. Then I will be able to carry on my work. It will bear a lot of fruit. But what should I choose? I don't know.

NLT
22. But if I live, I can do more fruitful work for Christ. So I really don't know which is better.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 22 / 30
  • କିନ୍ତୁ ଶରୀରରେ ଜୀବନଧାରଣ ଯଦି ମୋʼ ପକ୍ଷରେ ଫଳପ୍ରଦ କାର୍ଯ୍ୟସାଧନ ହୁଏ, ତେବେ ମୁଁ କଅଣ ପସନ୍ଦ କରିବି, ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ଶରୀରରେ ଜୀବନଧାରଣ ଯଦି ମୋ' ପକ୍ଷରେ ଫଳପ୍ରଦ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ ହୁଏ, ତେବେ ମୁଁ କ'ଣ ପସନ୍ଦ କରିବି, ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ ।
  • KJV

    But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
  • AMP

    If, however, it is to be life in the flesh and I am to live on here, that means fruitful service for me; so I can say nothing as to my personal preference I cannot choose,
  • YLT

    And if to live in the flesh is to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;
  • ASV

    But if to live in the flesh, --if this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.
  • WEB

    But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't make known what I will choose.
  • NASB

    If I go on living in the flesh, that means fruitful labor for me. And I do not know which I shall choose.
  • ESV

    If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.
  • RV

    But if to live in the flesh,--{cf15i if} this is the fruit of my work, then what I shall choose I wot not.
  • RSV

    If it is to be life in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.
  • NKJV

    But if I live on in the flesh, this will mean fruit from my labor; yet what I shall choose I cannot tell.
  • MKJV

    But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor. Yet I do not know what I shall choose.
  • AKJV

    But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor: yet what I shall choose I know not.
  • NRSV

    If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me; and I do not know which I prefer.
  • NIV

    If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labour for me. Yet what shall I choose? I do not know!
  • NIRV

    Suppose I go on living in my body. Then I will be able to carry on my work. It will bear a lot of fruit. But what should I choose? I don't know.
  • NLT

    But if I live, I can do more fruitful work for Christ. So I really don't know which is better.
Total 30 Verses, Selected Verse 22 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References