ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗଣନା ପୁସ୍ତକ
ORV
16. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବାକୁ ଶପଥ କରିଥିଲେ, ସେହି ଦେଶକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଣି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ଏହେତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ବଧ କରିଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
16. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବାକୁ ଶପଥ କରିଥିଲେ, ସେହି ଦେଶକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଣି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ଏହେତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ବଧ କରିଅଛନ୍ତି।



KJV
16. Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

AMP
16. Because the Lord was not able to bring this people into the land which He swore to give to them, therefore He has slain them in the wilderness.

KJVP

YLT
16. From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.

ASV
16. Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

WEB
16. Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.

NASB
16. 'The LORD was not able to bring this people into the land he swore to give them; that is why he slaughtered them in the desert.'

ESV
16. 'It is because the LORD was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.'

RV
16. Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

RSV
16. `Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to give to them, therefore he has slain them in the wilderness.'

NKJV
16. 'Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.'

MKJV
16. Because Jehovah was not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.

AKJV
16. Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.

NRSV
16. 'It is because the LORD was not able to bring this people into the land he swore to give them that he has slaughtered them in the wilderness.'

NIV
16. `The LORD was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.'

NIRV
16. "The Lord took an oath. He promised to give these people the land of Canaan. But he wasn't able to bring them into it. So he killed them in the desert.'

NLT
16. 'The LORD was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 45 Verses, Selected Verse 16 / 45
  • ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବାକୁ ଶପଥ କରିଥିଲେ, ସେହି ଦେଶକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଣି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ଏହେତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ବଧ କରିଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବାକୁ ଶପଥ କରିଥିଲେ, ସେହି ଦେଶକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଣି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ଏହେତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ବଧ କରିଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
  • AMP

    Because the Lord was not able to bring this people into the land which He swore to give to them, therefore He has slain them in the wilderness.
  • YLT

    From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.
  • ASV

    Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
  • WEB

    Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
  • NASB

    'The LORD was not able to bring this people into the land he swore to give them; that is why he slaughtered them in the desert.'
  • ESV

    'It is because the LORD was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.'
  • RV

    Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
  • RSV

    `Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to give to them, therefore he has slain them in the wilderness.'
  • NKJV

    'Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.'
  • MKJV

    Because Jehovah was not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.
  • AKJV

    Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
  • NRSV

    'It is because the LORD was not able to bring this people into the land he swore to give them that he has slaughtered them in the wilderness.'
  • NIV

    `The LORD was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.'
  • NIRV

    "The Lord took an oath. He promised to give these people the land of Canaan. But he wasn't able to bring them into it. So he killed them in the desert.'
  • NLT

    'The LORD was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.'
Total 45 Verses, Selected Verse 16 / 45
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References