ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
25. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ଦିନ ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ନୂଆ କରି ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ରସ ପାନ କରିବି, ସେହି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଆଉ କେବେ ହେଁ ପାନ କରିବି ନାହିଁ ।

IRVOR
25. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ଦିନ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ନୂଆ କରି ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ରସ ପାନ କରିବି, ସେହି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଆଉ କେବେ ହେଁ ପାନ କରିବି ନାହିଁ ।



KJV
25. {SCJ}Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God. {SCJ.}

AMP
25. Solemnly and surely I tell you, I shall not again drink of the fruit of the vine till that day when I drink it of a new and a higher quality in God's kingdom.

KJVP

YLT
25. verily I say to you, that no more may I drink of the produce of the vine till that day when I may drink it new in the reign of God.`

ASV
25. Verily I say unto you, I shall no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.

WEB
25. Most assuredly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."

NASB
25. Amen, I say to you, I shall not drink again the fruit of the vine until the day when I drink it new in the kingdom of God."

ESV
25. Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."

RV
25. Verily I say unto you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.

RSV
25. Truly, I say to you, I shall not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."

NKJV
25. "Assuredly, I say to you, I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."

MKJV
25. Truly I say to you, I will no more drink of the fruit of the vine until that day that I drink it new in the kingdom of God.

AKJV
25. Truly I say to you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.

NRSV
25. Truly I tell you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."

NIV
25. "I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God."

NIRV
25. What I'm about to tell you is true. I won't drink wine with you again until the day I drink it in God's kingdom."

NLT
25. I tell you the truth, I will not drink wine again until the day I drink it new in the Kingdom of God."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 72 Verses, Selected Verse 25 / 72
  • ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ଦିନ ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ନୂଆ କରି ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ରସ ପାନ କରିବି, ସେହି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଆଉ କେବେ ହେଁ ପାନ କରିବି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଯେଉଁ ଦିନ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ନୂଆ କରି ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ରସ ପାନ କରିବି, ସେହି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଆଉ କେବେ ହେଁ ପାନ କରିବି ନାହିଁ ।
  • KJV

    Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
  • AMP

    Solemnly and surely I tell you, I shall not again drink of the fruit of the vine till that day when I drink it of a new and a higher quality in God's kingdom.
  • YLT

    verily I say to you, that no more may I drink of the produce of the vine till that day when I may drink it new in the reign of God.`
  • ASV

    Verily I say unto you, I shall no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
  • WEB

    Most assuredly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."
  • NASB

    Amen, I say to you, I shall not drink again the fruit of the vine until the day when I drink it new in the kingdom of God."
  • ESV

    Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
  • RV

    Verily I say unto you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
  • RSV

    Truly, I say to you, I shall not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
  • NKJV

    "Assuredly, I say to you, I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
  • MKJV

    Truly I say to you, I will no more drink of the fruit of the vine until that day that I drink it new in the kingdom of God.
  • AKJV

    Truly I say to you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
  • NRSV

    Truly I tell you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
  • NIV

    "I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God."
  • NIRV

    What I'm about to tell you is true. I won't drink wine with you again until the day I drink it in God's kingdom."
  • NLT

    I tell you the truth, I will not drink wine again until the day I drink it new in the Kingdom of God."
Total 72 Verses, Selected Verse 25 / 72
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References