ORV
36. ଆଉ, ସେହି ବାଣୀ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଯୀଶୁ ଏକାକୀ ଦେଖାଗଲେ । ପୁଣି, ସେମାନେ ନୀରବ ରହିଲେ, ଆଉ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଥିଲେ, ସେଥିର କୌଣସି କଥା ସେସମୟରେ କାହାକୁ କହିଲେ ନାହିଁ ।
IRVOR
36. ଆଉ, ସେହି ବାଣୀ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଯୀଶୁ ଏକାକୀ ଦେଖାଗଲେ । ପୁଣି, ସେମାନେ ନୀରବ ରହିଲେ, ଆଉ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଥିଲେ, ସେଥିର କୌଣସି କଥା ସେ ସମୟରେ କାହାକୁ କହିଲେ ନାହିଁ ।
KJV
36. And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept [it] close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
AMP
36. And when the voice had died away, Jesus was found there alone. And they kept still, and told no one at that time any of these things that they had seen.
KJVP
YLT
36. and when the voice was past, Jesus was found alone; and they were silent, and declared to no one in those days anything of what they have seen.
ASV
36. And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen.
WEB
36. When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.
NASB
36. After the voice had spoken, Jesus was found alone. They fell silent and did not at that time tell anyone what they had seen.
ESV
36. And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.
RV
36. And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen.
RSV
36. And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silence and told no one in those days anything of what they had seen.
NKJV
36. When the voice had ceased, Jesus was found alone. But they kept quiet, and told no one in those days any of the things they had seen.
MKJV
36. And when the voice occurred, Jesus was found alone. And they were silent, and told no one in those days anything which they had seen.
AKJV
36. And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
NRSV
36. When the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and in those days told no one any of the things they had seen.
NIV
36. When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves, and told no-one at that time what they had seen.
NIRV
36. When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept quiet about this. They didn't tell anyone at that time what they had seen.
NLT
36. When the voice finished, Jesus was there alone. They didn't tell anyone at that time what they had seen.
MSG
GNB
NET
ERVEN