ORV
17. ପୁଣି, ଯାଜକ ସେହି ରକ୍ତରେ ଆପଣା ଅଙ୍ଗୁଳି ଡୁବାଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ବିଚ୍ଛେଦବସ୍ତ୍ର ଆଗରେ ସାତ ଥର ଛିଞ୍ଚିବ ।
IRVOR
17. ପୁଣି, ଯାଜକ ସେହି ରକ୍ତରେ ଆପଣା ଅଙ୍ଗୁଳି ଡୁବାଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ବିଚ୍ଛେଦବସ୍ତ୍ର ଆଗରେ ସାତ ଥର ଛିଞ୍ଚିବ।
KJV
17. And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.
AMP
17. And shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord, before the veil [which screens the ark of the covenant].
KJVP
YLT
17. and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
ASV
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
WEB
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
NASB
17. and dipping his finger in the blood, he shall sprinkle it seven times before the LORD, toward the veil.
ESV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
RV
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
RSV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
NKJV
17. 'Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle [it] seven times before the LORD, in front of the veil.
MKJV
17. And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle seven times before Jehovah, before the veil.
AKJV
17. And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the veil.
NRSV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the curtain.
NIV
17. He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.
NIRV
17. He must dip his finger into the blood. He must sprinkle it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain.
NLT
17. dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain.
MSG
17. dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before GOD in front of the curtain.
GNB
NET
ERVEN