ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
16. ତୁମ୍ଭେ କି ସମୁଦ୍ରର ଝର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛ? ଅବା ତୁମ୍ଭେ କି ବାରିଧିର ଗୁପ୍ତସ୍ଥଳୀମାନଙ୍କରେ ଗତାୟାତ କରିଅଛ?

IRVOR
16. ତୁମ୍ଭେ କି ସମୁଦ୍ରର ଝର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛ ? ଅବା ତୁମ୍ଭେ କି ବାରିଧିର ଗୁପ୍ତସ୍ଥଳୀମାନଙ୍କରେ ଗତାୟାତ କରିଅଛ ?



KJV
16. Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?

AMP
16. Have you explored the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?

KJVP

YLT
16. Hast thou come in to springs of the sea? And in searching the deep Hast thou walked up and down?

ASV
16. Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?

WEB
16. "Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?

NASB
16. Have you entered into the sources of the sea, or walked about in the depths of the abyss?

ESV
16. "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?

RV
16. Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the recesses of the deep?

RSV
16. "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?

NKJV
16. "Have you entered the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?

MKJV
16. Have you gone to the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?

AKJV
16. Have you entered into the springs of the sea? or have you walked in the search of the depth?

NRSV
16. "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?

NIV
16. "Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?

NIRV
16. "Have you traveled to the springs at the bottom of the ocean? Have you walked in its deepest parts?

NLT
16. "Have you explored the springs from which the seas come? Have you explored their depths?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 41 Verses, Selected Verse 16 / 41
  • ତୁମ୍ଭେ କି ସମୁଦ୍ରର ଝର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛ? ଅବା ତୁମ୍ଭେ କି ବାରିଧିର ଗୁପ୍ତସ୍ଥଳୀମାନଙ୍କରେ ଗତାୟାତ କରିଅଛ?
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ କି ସମୁଦ୍ରର ଝର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛ ? ଅବା ତୁମ୍ଭେ କି ବାରିଧିର ଗୁପ୍ତସ୍ଥଳୀମାନଙ୍କରେ ଗତାୟାତ କରିଅଛ ?
  • KJV

    Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
  • AMP

    Have you explored the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?
  • YLT

    Hast thou come in to springs of the sea? And in searching the deep Hast thou walked up and down?
  • ASV

    Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
  • WEB

    "Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?
  • NASB

    Have you entered into the sources of the sea, or walked about in the depths of the abyss?
  • ESV

    "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?
  • RV

    Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the recesses of the deep?
  • RSV

    "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?
  • NKJV

    "Have you entered the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?
  • MKJV

    Have you gone to the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?
  • AKJV

    Have you entered into the springs of the sea? or have you walked in the search of the depth?
  • NRSV

    "Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?
  • NIV

    "Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
  • NIRV

    "Have you traveled to the springs at the bottom of the ocean? Have you walked in its deepest parts?
  • NLT

    "Have you explored the springs from which the seas come? Have you explored their depths?
Total 41 Verses, Selected Verse 16 / 41
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References