ORV
39. ଆଉ, ସେମାନଙ୍କର ଓ ସେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତାରେ ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣର ମଙ୍ଗଳ ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଯେପରି ସଦା କାଳ ଆମ୍ଭକୁ ଭୟ କରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିତ୍ତ ଓ ଏକ ପଥ ଦେବା;
IRVOR
39. ଆଉ, ସେମାନଙ୍କର ଓ ସେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତାରେ ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣର ମଙ୍ଗଳ ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଯେପରି ସଦାକାଳ ଆମ୍ଭକୁ ଭୟ କରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିତ୍ତ ଓ ଏକ ପଥ ଦେବା;
KJV
39. And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
AMP
39. And I will give them one heart and one way, that they may [reverently] fear Me forever for the good of themselves and of their children after them.
KJVP
YLT
39. and I have given to them one heart, and one way, to fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them:
ASV
39. and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
WEB
39. and I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and of their children after them:
NASB
39. One heart and one way I will give them, that they may fear me always, to their own good and that of their children after them.
ESV
39. I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.
RV
39. and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever; for the good of them, and of their children after them:
RSV
39. I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for their own good and the good of their children after them.
NKJV
39. 'then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them.
MKJV
39. And I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for their good and for the good of their sons after them.
AKJV
39. And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
NRSV
39. I will give them one heart and one way, that they may fear me for all time, for their own good and the good of their children after them.
NIV
39. I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me for their own good and the good of their children after them.
NIRV
39. I will give them a single purpose in life. Then, they will always have respect for me. I will do it for their own good. And it will be for the good of their children after them.
NLT
39. And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.
MSG
GNB
NET
ERVEN