ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
9. ଅନ୍ତଃକରଣ ସବୁଠାରୁ କପଟମୟ ଓ ଅପ୍ରତୀକାର୍ଯ୍ୟ ରୂପେ ପୀଡ଼ିତ; କିଏ ତାହା ଜାଣିପାରେ?

IRVOR
9. ଅନ୍ତଃକରଣ ସବୁଠାରୁ କପଟମୟ ଓ ଅପ୍ରତୀକାର୍ଯ୍ୟ ରୂପେ ପୀଡ଼ିତ; କିଏ ତାହା ଜାଣିପାରେ ?



KJV
9. The heart [is] deceitful above all [things,] and desperately wicked: who can know it?

AMP
9. The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly perverse and corrupt and severely, mortally sick! Who can know it [perceive, understand, be acquainted with his own heart and mind]? [Matt. 13:15-17; Mark 7:21-23; Eph. 4:20-24.]

KJVP

YLT
9. Crooked [is] the heart above all things, And it [is] incurable -- who doth know it?

ASV
9. The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?

WEB
9. The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?

NASB
9. More tortuous than all else is the human heart, beyond remedy; who can understand it?

ESV
9. The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?

RV
9. The heart is deceitful above all things, and it is desperately sick: who can know it?

RSV
9. The heart is deceitful above all things, and desperately corrupt; who can understand it?

NKJV
9. " The heart [is] deceitful above all [things,] And desperately wicked; Who can know it?

MKJV
9. The heart is deceitful above all things, and desperately wicked; who can know it?

AKJV
9. The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

NRSV
9. The heart is devious above all else; it is perverse-- who can understand it?

NIV
9. The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?

NIRV
9. A human heart is more dishonest than anything else. It can't be healed. Who can understand it?

NLT
9. "The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 9 / 27
  • ଅନ୍ତଃକରଣ ସବୁଠାରୁ କପଟମୟ ଓ ଅପ୍ରତୀକାର୍ଯ୍ୟ ରୂପେ ପୀଡ଼ିତ; କିଏ ତାହା ଜାଣିପାରେ?
  • IRVOR

    ଅନ୍ତଃକରଣ ସବୁଠାରୁ କପଟମୟ ଓ ଅପ୍ରତୀକାର୍ଯ୍ୟ ରୂପେ ପୀଡ଼ିତ; କିଏ ତାହା ଜାଣିପାରେ ?
  • KJV

    The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
  • AMP

    The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly perverse and corrupt and severely, mortally sick! Who can know it perceive, understand, be acquainted with his own heart and mind? Matt. 13:15-17; Mark 7:21-23; Eph. 4:20-24.
  • YLT

    Crooked is the heart above all things, And it is incurable -- who doth know it?
  • ASV

    The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
  • WEB

    The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
  • NASB

    More tortuous than all else is the human heart, beyond remedy; who can understand it?
  • ESV

    The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?
  • RV

    The heart is deceitful above all things, and it is desperately sick: who can know it?
  • RSV

    The heart is deceitful above all things, and desperately corrupt; who can understand it?
  • NKJV

    " The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it?
  • MKJV

    The heart is deceitful above all things, and desperately wicked; who can know it?
  • AKJV

    The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
  • NRSV

    The heart is devious above all else; it is perverse-- who can understand it?
  • NIV

    The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
  • NIRV

    A human heart is more dishonest than anything else. It can't be healed. Who can understand it?
  • NLT

    "The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
Total 27 Verses, Selected Verse 9 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References