ORV
10. ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କରିବା ନାହିଁ, କିଅବା ଦୟା କରିବା ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ଆଚରଣର ପ୍ରତିଫଳ ସେମାନଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ବର୍ତ୍ତାଇବା ।
IRVOR
10. ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କରିବା ନାହିଁ, କିଅବା ଦୟା କରିବା ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ଆଚରଣର ପ୍ରତିଫଳ ସେମାନଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ବର୍ତ୍ତାଇବା।”
KJV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their head.
AMP
10. And as for Me, My eye will not spare, neither will I have pity, but I will recompense their wicked doings upon their own heads.
KJVP
YLT
10. And I also, Mine eye doth not pity, nor do I spare; their way on their own head I have put.`
ASV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
WEB
10. As for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way on their head.
NASB
10. I, however, will not look upon them with pity, nor show any mercy. I will bring down their conduct upon their heads.
ESV
10. As for me, my eye will not spare, nor will I have pity; I will bring their deeds upon their heads."
RV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
RSV
10. As for me, my eye will not spare, nor will I have pity, but I will requite their deeds upon their heads."
NKJV
10. "And as for Me also, My eye will neither spare, nor will I have pity, [but] I will recompense their deeds on their own head."
MKJV
10. And even I, My eye shall not spare, nor will I have pity, but I will put their way on their head.
AKJV
10. And as for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way on their head.
NRSV
10. As for me, my eye will not spare, nor will I have pity, but I will bring down their deeds upon their heads."
NIV
10. So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done."
NIRV
10. So I will not spare them or feel sorry for them. Anything that happens to them will be their own fault."
NLT
10. So I will not spare them or have any pity on them. I will fully repay them for all they have done."
MSG
GNB
NET
ERVEN