ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
29. ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥରେ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟଦେଇ ଗମନ କଲେ; ପୁଣି ଜଳ ସେମାନଙ୍କ ବାମ ଓ ଦକ୍ଷିଣରେ ପ୍ରାଚୀର ତୁଲ୍ୟ ହେଲା।

IRVOR
29. ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥରେ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟଦେଇ ଗମନ କଲେ; ପୁଣି, ଜଳ ସେମାନଙ୍କ ବାମ ଓ ଦକ୍ଷିଣରେ ପ୍ରାଚୀର ତୁଲ୍ୟ ହେଲା।



KJV
29. But the children of Israel walked upon dry [land] in the midst of the sea; and the waters [were] a wall unto them on their right hand, and on their left.

AMP
29. But the Israelites walked on dry ground in the midst of the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.

KJVP

YLT
29. And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left;

ASV
29. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

WEB
29. But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

NASB
29. But the Israelites had marched on dry land through the midst of the sea, with the water like a wall to their right and to their left.

ESV
29. But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.

RV
29. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

RSV
29. But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.

NKJV
29. But the children of Israel had walked on dry [land] in the midst of the sea, and the waters [were] a wall to them on their right hand and on their left.

MKJV
29. But the sons of Israel walked upon dry land in the middle of the sea. And the waters were a wall to them on their right hand and on their left.

AKJV
29. But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

NRSV
29. But the Israelites walked on dry ground through the sea, the waters forming a wall for them on their right and on their left.

NIV
29. But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.

NIRV
29. But the Israelites went through the sea on dry ground. There was a wall of water on their right side and on their left.

NLT
29. But the people of Israel had walked through the middle of the sea on dry ground, as the water stood up like a wall on both sides.

MSG
29. But the Israelites walked right through the middle of the sea on dry ground, the waters forming a wall to the right and to the left.

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 29 / 31
  • ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥରେ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟଦେଇ ଗମନ କଲେ; ପୁଣି ଜଳ ସେମାନଙ୍କ ବାମ ଓ ଦକ୍ଷିଣରେ ପ୍ରାଚୀର ତୁଲ୍ୟ ହେଲା।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥରେ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟଦେଇ ଗମନ କଲେ; ପୁଣି, ଜଳ ସେମାନଙ୍କ ବାମ ଓ ଦକ୍ଷିଣରେ ପ୍ରାଚୀର ତୁଲ୍ୟ ହେଲା।
  • KJV

    But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
  • AMP

    But the Israelites walked on dry ground in the midst of the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
  • YLT

    And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters are to them a wall, on their right and on their left;
  • ASV

    But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
  • WEB

    But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
  • NASB

    But the Israelites had marched on dry land through the midst of the sea, with the water like a wall to their right and to their left.
  • ESV

    But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
  • RV

    But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
  • RSV

    But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
  • NKJV

    But the children of Israel had walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
  • MKJV

    But the sons of Israel walked upon dry land in the middle of the sea. And the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
  • AKJV

    But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
  • NRSV

    But the Israelites walked on dry ground through the sea, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
  • NIV

    But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
  • NIRV

    But the Israelites went through the sea on dry ground. There was a wall of water on their right side and on their left.
  • NLT

    But the people of Israel had walked through the middle of the sea on dry ground, as the water stood up like a wall on both sides.
  • MSG

    But the Israelites walked right through the middle of the sea on dry ground, the waters forming a wall to the right and to the left.
Total 31 Verses, Selected Verse 29 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References