ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦାନିଏଲ
ORV
8. ରାଜା ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ମୋʼଠାରୁ କଥା ବାହାରି ଯାଇଅଛି, ଏହା ଦେଖି ତୁମ୍ଭେମାନେ କାଳ ବିଳମ୍ଵ କରିବାର ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ, ଏହା ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣେ ।

IRVOR
8. ରାଜା ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ମୋ’ଠାରୁ କଥା ବାହାରି ଯାଇଅଛି, ଏହା ଦେଖି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମୟ ବିଳମ୍ବ କରିବାର ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ, ଏହା ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣେ।



KJV
8. The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.

AMP
8. The king answered, I know with certainty that you are trying to gain time, because you see the thing is gone from me and because you see that my word [against you] is sure:

KJVP

YLT
8. The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,

ASV
8. The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

WEB
8. The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.

NASB
8. But the king replied: "I know for certain that you are bargaining for time, since you know what I have decided.

ESV
8. The king answered and said, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is firm-

RV
8. The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

RSV
8. The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is sure

NKJV
8. The king answered and said, "I know for certain that you would gain time, because you see that my decision is firm:

MKJV
8. The king answered and said, For I know that you surely want to gain time, because you see the thing is gone from me.

AKJV
8. The king answered and said, I know of certainty that you would gain the time, because you see the thing is gone from me.

NRSV
8. The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see I have firmly decreed:

NIV
8. Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realise that this is what I have firmly decided:

NIRV
8. The king answered, "I know what you are doing. You are trying to gain more time. You realize that I've made up my mind.

NLT
8. The king replied, "I know what you are doing! You're stalling for time because you know I am serious when I say,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 49 Verses, Selected Verse 8 / 49
  • ରାଜା ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ମୋʼଠାରୁ କଥା ବାହାରି ଯାଇଅଛି, ଏହା ଦେଖି ତୁମ୍ଭେମାନେ କାଳ ବିଳମ୍ଵ କରିବାର ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ, ଏହା ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣେ ।
  • IRVOR

    ରାଜା ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ମୋ’ଠାରୁ କଥା ବାହାରି ଯାଇଅଛି, ଏହା ଦେଖି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମୟ ବିଳମ୍ବ କରିବାର ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ, ଏହା ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣେ।
  • KJV

    The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
  • AMP

    The king answered, I know with certainty that you are trying to gain time, because you see the thing is gone from me and because you see that my word against you is sure:
  • YLT

    The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,
  • ASV

    The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
  • WEB

    The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.
  • NASB

    But the king replied: "I know for certain that you are bargaining for time, since you know what I have decided.
  • ESV

    The king answered and said, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is firm-
  • RV

    The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
  • RSV

    The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is sure
  • NKJV

    The king answered and said, "I know for certain that you would gain time, because you see that my decision is firm:
  • MKJV

    The king answered and said, For I know that you surely want to gain time, because you see the thing is gone from me.
  • AKJV

    The king answered and said, I know of certainty that you would gain the time, because you see the thing is gone from me.
  • NRSV

    The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see I have firmly decreed:
  • NIV

    Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realise that this is what I have firmly decided:
  • NIRV

    The king answered, "I know what you are doing. You are trying to gain more time. You realize that I've made up my mind.
  • NLT

    The king replied, "I know what you are doing! You're stalling for time because you know I am serious when I say,
Total 49 Verses, Selected Verse 8 / 49
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References