ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
14. ପୁଣି, ବିଧିବିଧାନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ଥିଲା, ତାହା ସେ ଲୋପ କରି କ୍ରୁଶରେ ଟଙ୍ଗାଇ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥରୁ ଦୂର କରିଦେଇ ଅଛନ୍ତି;

IRVOR
14. ପୁଣି, ବିଧିବିଧାନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ଥିଲା, ତାହା ସେ ଲୋପ କରି କ୍ରୁଶରେ ଟଙ୍ଗାଇ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥରୁ ଦୂର କରିଦେଇଅଛନ୍ତି;



KJV
14. Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

AMP
14. Having cancelled and blotted out and wiped away the handwriting of the note (bond) with its legal decrees and demands which was in force and stood against us (hostile to us). This [note with its regulations, decrees, and demands] He set aside and cleared completely out of our way by nailing it to [His] cross.

KJVP

YLT
14. having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;

ASV
14. having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;

WEB
14. wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross;

NASB
14. obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross;

ESV
14. by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.

RV
14. having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;

RSV
14. having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.

NKJV
14. having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.

MKJV
14. blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and has taken it out of the way, nailing it to the cross.

AKJV
14. Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

NRSV
14. erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.

NIV
14. having cancelled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.

NIRV
14. He wiped out the written Law with its rules. The Law was against us. It opposed us. He took it away and nailed it to the cross.

NLT
14. He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 14 / 23
  • ପୁଣି, ବିଧିବିଧାନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ଥିଲା, ତାହା ସେ ଲୋପ କରି କ୍ରୁଶରେ ଟଙ୍ଗାଇ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥରୁ ଦୂର କରିଦେଇ ଅଛନ୍ତି;
  • IRVOR

    ପୁଣି, ବିଧିବିଧାନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ଥିଲା, ତାହା ସେ ଲୋପ କରି କ୍ରୁଶରେ ଟଙ୍ଗାଇ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥରୁ ଦୂର କରିଦେଇଅଛନ୍ତି;
  • KJV

    Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
  • AMP

    Having cancelled and blotted out and wiped away the handwriting of the note (bond) with its legal decrees and demands which was in force and stood against us (hostile to us). This note with its regulations, decrees, and demands He set aside and cleared completely out of our way by nailing it to His cross.
  • YLT

    having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;
  • ASV

    having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
  • WEB

    wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross;
  • NASB

    obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross;
  • ESV

    by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
  • RV

    having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
  • RSV

    having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.
  • NKJV

    having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • MKJV

    blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and has taken it out of the way, nailing it to the cross.
  • AKJV

    Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
  • NRSV

    erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
  • NIV

    having cancelled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
  • NIRV

    He wiped out the written Law with its rules. The Law was against us. It opposed us. He took it away and nailed it to the cross.
  • NLT

    He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
Total 23 Verses, Selected Verse 14 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References