ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍
ORV
6. ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଯେଉଁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଅଛି, ତାହା ପୁନଃ ପ୍ରଜ୍ଜ୍ଵଳିତ କର ।

IRVOR
6. ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯେଉଁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଅଛି, ତାହା ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଜ୍ଜ୍ୱଳିତ କର ।



KJV
6. Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

AMP
6. That is why I would remind you to stir up (rekindle the embers of, fan the flame of, and keep burning) the [gracious] gift of God, [the inner fire] that is in you by means of the laying on of my hands [with those of the elders at your ordination].

KJVP

YLT
6. For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,

ASV
6. For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

WEB
6. For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

NASB
6. For this reason, I remind you to stir into flame the gift of God that you have through the imposition of my hands.

ESV
6. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,

RV
6. For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

RSV
6. Hence I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;

NKJV
6. Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

MKJV
6. Therefore I remind you to inflame anew the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.

AKJV
6. Why I put you in remembrance that you stir up the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.

NRSV
6. For this reason I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;

NIV
6. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.

NIRV
6. That is why I remind you to help God's gift grow, just as a small spark grows into a fire. God put his gift in you when I placed my hands on you.

NLT
6. This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 18 Verses, Selected Verse 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଯେଉଁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଅଛି, ତାହା ପୁନଃ ପ୍ରଜ୍ଜ୍ଵଳିତ କର ।
  • IRVOR

    ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯେଉଁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଅଛି, ତାହା ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଜ୍ଜ୍ୱଳିତ କର ।
  • KJV

    Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
  • AMP

    That is why I would remind you to stir up (rekindle the embers of, fan the flame of, and keep burning) the gracious gift of God, the inner fire that is in you by means of the laying on of my hands with those of the elders at your ordination.
  • YLT

    For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,
  • ASV

    For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
  • WEB

    For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • NASB

    For this reason, I remind you to stir into flame the gift of God that you have through the imposition of my hands.
  • ESV

    For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,
  • RV

    For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
  • RSV

    Hence I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;
  • NKJV

    Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • MKJV

    Therefore I remind you to inflame anew the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.
  • AKJV

    Why I put you in remembrance that you stir up the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.
  • NRSV

    For this reason I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;
  • NIV

    For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
  • NIRV

    That is why I remind you to help God's gift grow, just as a small spark grows into a fire. God put his gift in you when I placed my hands on you.
  • NLT

    This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.
Total 18 Verses, Selected Verse 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References