ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
11. କାରଣ ଯଦି କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ହେଲା, ତେବେ ଚିରସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଆହୁରି ଅଧିକ ଗୌରବରେ ଅବସ୍ଥିତ ।

IRVOR
11. କାରଣ ଯଦି କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ହେଲା,ତେବେ ଚିରସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଆହୁରି ଅଧିକ ଗୌରବରେ ଅବସ୍ଥିତ ।



KJV
11. For if that which is done away [was] glorious, much more that which remaineth [is] glorious.

AMP
11. For if that which was but passing and fading away came with splendor, how much more must that which remains and is permanent abide in glory and splendor!

KJVP

YLT
11. for if that which is being made useless [is] through glory, much more that which is remaining [is] in glory.

ASV
11. For if that which passeth away was with glory, much more that which remaineth is in glory.

WEB
11. For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.

NASB
11. For if what was going to fade was glorious, how much more will what endures be glorious.

ESV
11. For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.

RV
11. For if that which passeth away {cf15i was} with glory, much more that which remaineth {cf15i is} in glory.

RSV
11. For if what faded away came with splendor, what is permanent must have much more splendor.

NKJV
11. For if what is passing away [was] glorious, what remains [is] much more glorious.

MKJV
11. For if that which has been done away was glorious, much more that which remains is glorious.

AKJV
11. For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.

NRSV
11. for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!

NIV
11. And if what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!

NIRV
11. The glory of the old is fading away. How much greater is the glory of the new! It will last forever.

NLT
11. So if the old way, which has been replaced, was glorious, how much more glorious is the new, which remains forever!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 18 Verses, Selected Verse 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • କାରଣ ଯଦି କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ହେଲା, ତେବେ ଚିରସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଆହୁରି ଅଧିକ ଗୌରବରେ ଅବସ୍ଥିତ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ଯଦି କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ହେଲା,ତେବେ ଚିରସ୍ଥାୟୀ ବିଷୟ ଆହୁରି ଅଧିକ ଗୌରବରେ ଅବସ୍ଥିତ ।
  • KJV

    For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
  • AMP

    For if that which was but passing and fading away came with splendor, how much more must that which remains and is permanent abide in glory and splendor!
  • YLT

    for if that which is being made useless is through glory, much more that which is remaining is in glory.
  • ASV

    For if that which passeth away was with glory, much more that which remaineth is in glory.
  • WEB

    For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
  • NASB

    For if what was going to fade was glorious, how much more will what endures be glorious.
  • ESV

    For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.
  • RV

    For if that which passeth away {cf15i was} with glory, much more that which remaineth {cf15i is} in glory.
  • RSV

    For if what faded away came with splendor, what is permanent must have much more splendor.
  • NKJV

    For if what is passing away was glorious, what remains is much more glorious.
  • MKJV

    For if that which has been done away was glorious, much more that which remains is glorious.
  • AKJV

    For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.
  • NRSV

    for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!
  • NIV

    And if what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
  • NIRV

    The glory of the old is fading away. How much greater is the glory of the new! It will last forever.
  • NLT

    So if the old way, which has been replaced, was glorious, how much more glorious is the new, which remains forever!
Total 18 Verses, Selected Verse 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References