ORV
12. ଏହେତୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏବେ ଆସ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ମନ୍ତ୍ରଣା ଦେବି; ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ଓ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଶଲୋମନର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରିବ ।
IRVOR
12. ଏହେତୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏବେ ଆସ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପରାମର୍ଶ ଦେବି; ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ଓ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଶଲୋମନର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରିବ।
KJV
12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
AMP
12. Come now, let me advise you how to save your own life and your son Solomon's.
KJVP
YLT
12. and now, come, let me counsel thee, I pray thee, and deliver thy life, and the life of thy son Solomon;
ASV
12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
WEB
12. Now therefore come, please let me give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Solomon.
NASB
12. Come now, let me advise you so that you may save your life and that of your son Solomon.
ESV
12. Now therefore come, let me give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
RV
12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
RSV
12. Now therefore come, let me give you counsel, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
NKJV
12. "Come, please, let me now give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
MKJV
12. And now come, please let me give you counsel, and save your own life and the life of your son Solomon.
AKJV
12. Now therefore come, let me, I pray you, give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Solomon.
NRSV
12. Now therefore come, let me give you advice, so that you may save your own life and the life of your son Solomon.
NIV
12. Now then, let me advise you how you can save your own life and the life of your son Solomon.
NIRV
12. "So let me tell you what to do to save your life. It will also save the life of your son Solomon.
NLT
12. If you want to save your own life and the life of your son Solomon, follow my advice.
MSG
GNB
NET
ERVEN