ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
2. ରାଜାର ଭୟଙ୍କରତା ସିଂହଗର୍ଜ୍ଜନ ପରି; ଯେ ତାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଜନ୍ମାଏ, ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରେ ।

IRVOR
2. ରାଜାର ଭୟଙ୍କରତା ସିଂହ ଗର୍ଜ୍ଜନ ପରି; ଯେ ତାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଜନ୍ମାଏ, ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରେ।



KJV
2. The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.

AMP
2. The terror of a king is as the roaring of a lion; whoever provokes him to anger or angers himself against him sins against his own life.

KJVP

YLT
2. The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.

ASV
2. The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.

WEB
2. The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.

NASB
2. The dread of the king is as when a lion roars; he who incurs his anger forfeits his life.

ESV
2. The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.

RV
2. The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth {cf15i against} his own life.

RSV
2. The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.

NKJV
2. The wrath of a king [is] like the roaring of a lion; [Whoever] provokes him to anger sins [against] his own life.

MKJV
2. The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.

AKJV
2. The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provokes him to anger sins against his own soul.

NRSV
2. The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.

NIV
2. A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.

NIRV
2. A king's anger is like a lion's roar. Anyone who makes him angry may lose his life.

NLT
2. The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 2 / 30
  • ରାଜାର ଭୟଙ୍କରତା ସିଂହଗର୍ଜ୍ଜନ ପରି; ଯେ ତାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଜନ୍ମାଏ, ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରେ ।
  • IRVOR

    ରାଜାର ଭୟଙ୍କରତା ସିଂହ ଗର୍ଜ୍ଜନ ପରି; ଯେ ତାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଜନ୍ମାଏ, ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରେ।
  • KJV

    The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
  • AMP

    The terror of a king is as the roaring of a lion; whoever provokes him to anger or angers himself against him sins against his own life.
  • YLT

    The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
  • ASV

    The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
  • WEB

    The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.
  • NASB

    The dread of the king is as when a lion roars; he who incurs his anger forfeits his life.
  • ESV

    The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
  • RV

    The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth {cf15i against} his own life.
  • RSV

    The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.
  • NKJV

    The wrath of a king is like the roaring of a lion; Whoever provokes him to anger sins against his own life.
  • MKJV

    The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.
  • AKJV

    The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provokes him to anger sins against his own soul.
  • NRSV

    The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.
  • NIV

    A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
  • NIRV

    A king's anger is like a lion's roar. Anyone who makes him angry may lose his life.
  • NLT

    The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.
Total 30 Verses, Selected Verse 2 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References