ORV
17. କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କଠାରେ ଚେର ନ ମାଡ଼ିବାରୁ କ୍ଷଣକାଳମାତ୍ର ସ୍ଥିର ରୁହନ୍ତି, ପରେ ବାକ୍ୟ ସକାଶେ କ୍ଳେଶ ବା ତାଡ଼ନା ଘଟିଲେ ସେହିକ୍ଷଣି ବିଘ୍ନ ପାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବୁଣାଯାଇଥିବା ପଥୁରିଆ ଭୂମି ସଦୃଶ ।
IRVOR
17. କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କଠାରେ ଚେର ନ ମାଡ଼ିବାରୁ କ୍ଷଣକାଳମାତ୍ର ସ୍ଥିର ରୁହନ୍ତି, ପରେ ବାକ୍ୟ ସକାଶେ କ୍ଲେଶ ବା ତାଡ଼ନା ଘଟିଲେ ସେହିକ୍ଷଣି ବିଘ୍ନ ପାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବୁଣାଯାଇଥିବା ପଥୁରିଆ ଭୂମି ସଦୃଶ ।
KJV
17. {SCJ}And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word’s sake, immediately they are offended. {SCJ.}
AMP
17. And they have no real root in themselves, and so they endure for a little while; then when trouble or persecution arises on account of the Word, they immediately are offended (become displeased, indignant, resentful) and they stumble and fall away.
KJVP
YLT
17. and have not root in themselves, but are temporary; afterward tribulation or persecution having come because of the word, immediately they are stumbled.
ASV
17. and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.
WEB
17. They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
NASB
17. But they have no root; they last only for a time. Then when tribulation or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
ESV
17. And they have no root in themselves, but endure for a while. Then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.
RV
17. and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.
RSV
17. and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.
NKJV
17. "and they have no root in themselves, and so endure only for a time. Afterward, when tribulation or persecution arises for the word's sake, immediately they stumble.
MKJV
17. But they have no root in themselves, but are temporary. Afterward when affliction or persecution arises for the Word's sake, they are immediately offended.
AKJV
17. And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution rises for the word's sake, immediately they are offended.
NRSV
17. But they have no root, and endure only for a while; then, when trouble or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.
NIV
17. But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
NIRV
17. But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
NLT
17. But since they don't have deep roots, they don't last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God's word.
MSG
GNB
NET
ERVEN