ORV
41. ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆରେ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ଓ ବିପଥଗାମୀ ବଂଶ, କେତେକାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହିବି? ତୁମ୍ଭର ପୁଅକୁ ଏଠିକି ଘେନିଆସ ।
IRVOR
41. ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆରେ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଓ ବିପଥଗାମୀ ବଂଶ, କେତେ କାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହିବି ? ତୁମ୍ଭର ପୁଅକୁ ଏଠିକି ନେଇଆସ ।
KJV
41. And Jesus answering said, {SCJ}O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. {SCJ.}
AMP
41. Jesus answered, O [faithless ones] unbelieving and without trust in God, a perverse (wayward, crooked and warped) generation! Until when and how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here [to Me].
KJVP
YLT
41. And Jesus answering said, `O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;`
ASV
41. And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
WEB
41. Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."
NASB
41. Jesus said in reply, "O faithless and perverse generation, how long will I be with you and endure you? Bring your son here."
ESV
41. Jesus answered, "O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here."
RV
41. And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
RSV
41. Jesus answered, "O faithless and perverse generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here."
NKJV
41. Then Jesus answered and said, "O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."
MKJV
41. And answering, Jesus said, O unbelieving generation, one having been perverted, how long shall I be with you and endure you? Bring your son here.
AKJV
41. And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring your son here.
NRSV
41. Jesus answered, "You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you and bear with you? Bring your son here."
NIV
41. "O unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here."
NIRV
41. "You unbelieving and evil people!" Jesus replied. "How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."
NLT
41. "You faithless and corrupt people," Jesus said, "how long must I be with you and put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."
MSG
GNB
NET
ERVEN