ORV
40. ଶିଷ୍ୟ ଗୁରୁଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ; କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶିଷ୍ୟ ସିଦ୍ଧ ହୋଇ ଆପଣା ଗୁରୁଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ହେବ ।
IRVOR
40. ଶିଷ୍ୟ ଗୁରୁଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ; କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶିଷ୍ୟ ସିଦ୍ଧ ହୋଇ ଆପଣା ଗୁରୁଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ହେବ ।
KJV
40. {SCJ}The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master. {SCJ.}
AMP
40. A pupil is not superior to his teacher, but everyone [when he is] completely trained (readjusted, restored, set to rights, and perfected) will be like his teacher.
KJVP
YLT
40. A disciple is not above his teacher, but every one perfected shall be as his teacher.
ASV
40. The disciple is not above his teacher: but every one when he is perfected shall be as his teacher.
WEB
40. A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher.
NASB
40. No disciple is superior to the teacher; but when fully trained, every disciple will be like his teacher.
ESV
40. A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher.
RV
40. The disciple is not above his master: but every one when he is perfected shall be as his master.
RSV
40. A disciple is not above his teacher, but every one when he is fully taught will be like his teacher.
NKJV
40. "A disciple is not above his teacher, but everyone who is perfectly trained will be like his teacher.
MKJV
40. The disciple is not above his master, but everyone who is perfect shall be like his master.
AKJV
40. The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.
NRSV
40. A disciple is not above the teacher, but everyone who is fully qualified will be like the teacher.
NIV
40. A student is not above his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher.
NIRV
40. Students are not better than their teachers. But everyone who is completely trained will be like his teacher.
NLT
40. Students are not greater than their teacher. But the student who is fully trained will become like the teacher.
MSG
GNB
NET
ERVEN