ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
3. ସେହି ନଗରରେ ଜଣେ ବିଧବା ଥିଲା, ସେ ଥରକୁଥର ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ କହୁଥିଲା, ମୋହର ବିବାଦୀର ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ ।

IRVOR
3. ସେହି ନଗରରେ ଜଣେ ବିଧବା ଥିଲା, ତାହା ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ କରିଥିବା ଲୋକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଚାର ନିଷ୍ପତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ ସେ ଥରକୁଥର ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ କହୁଥିଲା ।



KJV
3. {SCJ}And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. {SCJ.}

AMP
3. And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, Protect and defend and give me justice against my adversary.

KJVP

YLT
3. and a widow was in that city, and she was coming unto him, saying, Do me justice on my opponent,

ASV
3. and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.

WEB
3. A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!'

NASB
3. And a widow in that town used to come to him and say, 'Render a just decision for me against my adversary.'

ESV
3. And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, 'Give me justice against my adversary.'

RV
3. and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.

RSV
3. and there was a widow in that city who kept coming to him and saying, `Vindicate me against my adversary.'

NKJV
3. "Now there was a widow in that city; and she came to him, saying, 'Get justice for me from my adversary.'

MKJV
3. And a widow was in that city. And she came to Him, saying, Avenge me of my adversary.

AKJV
3. And there was a widow in that city; and she came to him, saying, Avenge me of my adversary.

NRSV
3. In that city there was a widow who kept coming to him and saying, 'Grant me justice against my opponent.'

NIV
3. And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea,`Grant me justice against my adversary.'

NIRV
3. A widow lived in that town. She came to the judge again and again. She kept begging him, 'Make things right for me. Someone is doing me wrong.'

NLT
3. A widow of that city came to him repeatedly, saying, 'Give me justice in this dispute with my enemy.'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 43 Verses, Selected Verse 3 / 43
  • ସେହି ନଗରରେ ଜଣେ ବିଧବା ଥିଲା, ସେ ଥରକୁଥର ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ କହୁଥିଲା, ମୋହର ବିବାଦୀର ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ ।
  • IRVOR

    ସେହି ନଗରରେ ଜଣେ ବିଧବା ଥିଲା, ତାହା ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ କରିଥିବା ଲୋକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଚାର ନିଷ୍ପତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ ସେ ଥରକୁଥର ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ କହୁଥିଲା ।
  • KJV

    And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
  • AMP

    And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, Protect and defend and give me justice against my adversary.
  • YLT

    and a widow was in that city, and she was coming unto him, saying, Do me justice on my opponent,
  • ASV

    and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
  • WEB

    A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!'
  • NASB

    And a widow in that town used to come to him and say, 'Render a just decision for me against my adversary.'
  • ESV

    And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, 'Give me justice against my adversary.'
  • RV

    and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
  • RSV

    and there was a widow in that city who kept coming to him and saying, `Vindicate me against my adversary.'
  • NKJV

    "Now there was a widow in that city; and she came to him, saying, 'Get justice for me from my adversary.'
  • MKJV

    And a widow was in that city. And she came to Him, saying, Avenge me of my adversary.
  • AKJV

    And there was a widow in that city; and she came to him, saying, Avenge me of my adversary.
  • NRSV

    In that city there was a widow who kept coming to him and saying, 'Grant me justice against my opponent.'
  • NIV

    And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea,`Grant me justice against my adversary.'
  • NIRV

    A widow lived in that town. She came to the judge again and again. She kept begging him, 'Make things right for me. Someone is doing me wrong.'
  • NLT

    A widow of that city came to him repeatedly, saying, 'Give me justice in this dispute with my enemy.'
Total 43 Verses, Selected Verse 3 / 43
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References