ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
28. ତୀର ତାହାକୁ ତଡ଼ାଇ ପାରେ ନାହିଁ ଓ ଛାଟିଣୀ-ପଥର ତାହା ପ୍ରତି ନଡ଼ା ପରି ହୁଏ ।

IRVOR
28. ତୀର ତାହାକୁ ତଡ଼ାଇ ପାରେ ନାହିଁ ଓ ଛାଟିଣୀ ପଥର ତାହା ପ୍ରତି ନଡ଼ା ପରି ହୁଏ।



KJV
28. The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.

AMP
28. The arrow cannot make [the crocodile] flee; slingstones are treated by him as stubble.

KJVP

YLT
28. The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.

ASV
28. The arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.

WEB
28. The arrow can't make him flee. Sling stones are like chaff to him.

NASB

ESV
28. The arrow cannot make him flee; for him sling stones are turned to stubble.

RV
28. The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.

RSV
28. The arrow cannot make him flee; for him slingstones are turned to stubble.

NKJV
28. The arrow cannot make him flee; Slingstones become like stubble to him.

MKJV
28. An arrow cannot make him flee; slingstones are turned by him into stubble.

AKJV
28. The arrow cannot make him flee: sling stones are turned with him into stubble.

NRSV
28. The arrow cannot make it flee; slingstones, for it, are turned to chaff.

NIV
28. Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.

NIRV
28. Arrows do not make it run away. Stones that are thrown from slings are like straw hitting it.

NLT
28. Arrows cannot make it flee. Stones shot from a sling are like bits of grass.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Selected Verse 28 / 34
  • ତୀର ତାହାକୁ ତଡ଼ାଇ ପାରେ ନାହିଁ ଓ ଛାଟିଣୀ-ପଥର ତାହା ପ୍ରତି ନଡ଼ା ପରି ହୁଏ ।
  • IRVOR

    ତୀର ତାହାକୁ ତଡ଼ାଇ ପାରେ ନାହିଁ ଓ ଛାଟିଣୀ ପଥର ତାହା ପ୍ରତି ନଡ଼ା ପରି ହୁଏ।
  • KJV

    The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
  • AMP

    The arrow cannot make the crocodile flee; slingstones are treated by him as stubble.
  • YLT

    The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.
  • ASV

    The arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.
  • WEB

    The arrow can't make him flee. Sling stones are like chaff to him.
  • ESV

    The arrow cannot make him flee; for him sling stones are turned to stubble.
  • RV

    The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
  • RSV

    The arrow cannot make him flee; for him slingstones are turned to stubble.
  • NKJV

    The arrow cannot make him flee; Slingstones become like stubble to him.
  • MKJV

    An arrow cannot make him flee; slingstones are turned by him into stubble.
  • AKJV

    The arrow cannot make him flee: sling stones are turned with him into stubble.
  • NRSV

    The arrow cannot make it flee; slingstones, for it, are turned to chaff.
  • NIV

    Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.
  • NIRV

    Arrows do not make it run away. Stones that are thrown from slings are like straw hitting it.
  • NLT

    Arrows cannot make it flee. Stones shot from a sling are like bits of grass.
Total 34 Verses, Selected Verse 28 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References