ORV
14. କିନ୍ତୁ କାଲି କଅଣ ଘଟିବ, ତାହା ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ । ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜୀବନ କଅଣ? କ୍ଷଣକେ ଦୃଶ୍ୟ ହୋଇ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୁଏ ଯେଉଁ ବାଷ୍ପ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ତାହା ସଦୃଶ ।
IRVOR
14. କିନ୍ତୁ କାଲି କ'ଣ ଘଟିବ, ତାହା ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ । ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜୀବନ କ'ଣ ? କ୍ଷଣକେ ଦୃଶ୍ୟ ହୋଇ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୁଏ ଯେଉଁ ବାଷ୍ପ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ତାହା ସଦୃଶ ।
KJV
14. Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
AMP
14. Yet you do not know [the least thing] about what may happen tomorrow. What is the nature of your life? You are [really] but a wisp of vapor (a puff of smoke, a mist) that is visible for a little while and then disappears [into thin air].
KJVP
YLT
14. who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
ASV
14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
WEB
14. Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
NASB
14. you have no idea what your life will be like tomorrow. You are a puff of smoke that appears briefly and then disappears.
ESV
14. yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
RV
14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
RSV
14. whereas you do not know about tomorrow. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
NKJV
14. whereas you do not know what [will happen] tomorrow. For what [is] your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
MKJV
14. who do not know of the morrow. For what is your life? For it is a vapor, which appears for a little time, and then disappears.
AKJV
14. Whereas you know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
NRSV
14. Yet you do not even know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little while and then vanishes.
NIV
14. Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
NIRV
14. You don't even know what will happen tomorrow. What is your life? It is a mist that appears for a little while. Then it disappears.
NLT
14. How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog-- it's here a little while, then it's gone.
MSG
GNB
NET
ERVEN