ORV
7. ତହିଁରେ ସେମାନେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ କାହିଁକି ଏପରି କଥା କହନ୍ତି? ଆପଣଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଏପରି କର୍ମ କରିବା ଦୂରେ ଥାଉ ।
IRVOR
7. ତହିଁରେ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ କାହିଁକି ଏପରି କଥା କହନ୍ତି ?” ଆପଣଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଏପରି କର୍ମ କରିବା ଦୂରେ ଥାଉ।
KJV
7. And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
AMP
7. They said to him, Why does my lord say these things? Far be it from your servants to do such a thing!
KJVP
YLT
7. and they say unto him, `Why doth my lord speak according to these words? far be it from thy servants to do according to this word;
ASV
7. And they said unto him, Wherefore speaketh my lord such words as these? Far be it from thy servants that they should do such a thing.
WEB
7. They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants that they should do such a thing!
NASB
7. they remonstrated with him: "How can my lord say such things? Far be it from your servants to do such a thing!
ESV
7. They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing!
RV
7. And they said unto him, Wherefore speaketh my lord such words as these? God forbid that thy servants should do such a thing.
RSV
7. They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants that they should do such a thing!
NKJV
7. And they said to him, "Why does my lord say these words? Far be it from us that your servants should do such a thing.
MKJV
7. And they said to him, Why does your lord say these words? Far be it that your servants should do according to this thing.
AKJV
7. And they said to him, Why said my lord these words? God forbid that your servants should do according to this thing:
NRSV
7. They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants that they should do such a thing!
NIV
7. But they said to him, "Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do anything like that!
NIRV
7. But they said to him, "Why do you say these things? We would never do anything like that!
NLT
7. "What are you talking about?" the brothers responded. "We are your servants and would never do such a thing!
MSG
7. They said, "What is my master talking about? We would never do anything like that!
GNB
NET
ERVEN